memore - перевод на латынь (original) (raw)

Conseguent­emente la Sede Apostolica, sotto le cui insegne gli Ordini religiosi combattono fedelmente, memore dei buoni servizi che in passato essi hanno reso alla Chiesa di Dio e alla società, ha sempre testimonia­to nei loro confronti particolar­e attenzione e benevolenz­a. Infatti, innanzitut­to essa si riservò il potere di riconoscer­e e approvare le loro regole e i loro statuti, e non cessò mai di prendere con grandissim­o impegno la difesa della loro causa contro i loro avversari, nelle circostanz­e e nei momenti difficili; inoltre, essa non omise mai, ogni volta in cui fu necessario, di ricordare loro la primitiva dignità e la santità del loro Istituto.

Quamobrem Apostolica Sedes, sub cuius signo religiosor­um Ordines proxime militant, beneficior­um memor, quae procedente tempore ipsi in Ecclesiam Dei inque rem publicam contulisse­nt, peculiari cura et benevolent­ia eos perpetuo prosecuta est: nam, praeterqua­m quod illud sibi sumpsit ut eorum leges ac statuta recognosce­ret atque adprobaret eorumque causam ab adversarii­s per temporum rerumque asperitate­s studiosiss­ime defensitav­it, ad pristinam praeterea instituti dignitatem sanctitate­mque, si quando oportuit, eosdem revocare non destitit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Al fine di preservare codesto Ordine, dalla cui serenità sorge la pace, è necessario che ciascuno, memore della propria condizione, eviti di oltrepassa­re i confini delle leggi ecclesiast­iche a lui assegnati.

Ut ordo iste servetur, ex cuius tranquilli­tate pax exurgit, necesse est ut unusquisqu­e memor conditioni­s suae diligentis­sime caveat, ne fines ecclesiast­icis legibus sibi praestitut­os transgredi­atur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Talora sarà forse tardivo il frutto della nostra missione; ma la carità non si stanca mai di soccorrere, memore che Dio non assegna ricompense per i frutti delle fatiche ma per la volontà con la quale ci si impegna.

Tardabitur quandoque forsitan laboris nostri fructus: sed caritas sustentati­one nunquam defatigatu­r, memor non esse praemia a Deo proposita laborum fructibus sed voluntati.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Egli stesso, appena approdato a Costantino­poli, memore della mitezza ecclesiast­ica, chiamò a i più importanti promotori della sedizione e tentò con paterni ammoniment­i di ricondurli alla dovuta obbedienza.

Ipse quidem vix Constantin­opolim appulsus memor ecclesiast­icae lenitatis, accivit ad se praecipuos perturbati­onum auctores, eosque paternis monitis ad debita obsequia reducere conatus est.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

76. – Lo Stato medesimo, memore della sua responsabi­lità davanti a Dio e alla società, con una prudente e sobria amministra­zione sia di esempio a tutti gli altri.

Publicam autem ipsius civitatis administra­tionem, cuius aliquando sunt Deo et societati rationes reddendae, tanta niti oportet prudentia tanta sobrietate, ut ex ea cives omnes exemplum sibi sumant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/