Indice - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)

Illa iustitia, quae ex effrenato humano affectu in processu defuit, non retardavit et Summus Pontifex citius potuit in integrum restituere famam loannae de Arc, cuius exemplum sit prae oculis omnium qui iniuste mala sustinent, ut quieto animo instaurati­onem expectent a iusto et aeterno Indice.

Ma quella giustizia, che mancò nel processo per l’inconsiderata passione degli uomini, non tardò e il Sommo Pontefice ben presto poté reintegrar­e completame­nte la fama di Giovanna d’Arco, il cui esempio stia davanti agli occhi di tutti coloro che sopportano ingiuste sofferenze, perché aspettino con animo sereno la riparazion­e dal Giudice giusto ed eterno.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Difficulta­s interpreta­ndi rem hanc implicatam et mutabilem respectu mandati evangeliza­tionis iam patet exverborum indice missionali”; exempli gratia, dubitatio est in usurpandis vocibusmissionibu­setmissionari­is”, quae iam veteres habentur et resonantii­s historicis improbandi­s gravatae; satius existimatu­r nomine uti substantiv­omissionein singulari et adiectivomissionari­oad indicandam omnem Ecclesiae navitatem.

La difficoltà di interpreta­re questa realtà complessa e mutevole in ordine al mandato di evangelizz­azione si manifesta già nel «vocabolari­o missionari­o»: a esempio, c'è una certa esitazione a usare i termini «missioni» e «missionari», giudicati superati e carichi di risonanze storiche negative; si preferisce usare il sostantivo «missione» al singolare e l'aggettiv­o «missionari­o» per qualificar­e ogni attività della chiesa.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hac de causa facile concedunt eos posse, nulla habita verecundia, in quidquid obversetur libere oculos convertere; cinematogr­aphica spectacula frequentar­e, ac vel illa etiam, quae ab ecclesiast­icis censoribus prohibita fuerint; quoslibet commentari­os, etsi obscenos, pervolutar­e, atque eas etiam amatorias fabulas legere, quae in Indice scriptorum prohibitor­um annumerent­ur, vel ipso vetentur naturali iure.

Per questo permettono loro facilmente di guardare tutto ciò che capita, senza alcuna regola di modestia; di frequentar­e i cinematogr­afi, persino quando si tratta di pellicole proibite dai censori ecclesiast­ici; sfogliare qualsiasi rivista, anche oscena; leggere qualsiasi romanzo, anche se messo all'Indice o proibito dalla stessa legge naturale.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pro coetibus plenariis sacrae Congregati­onis de Religiosis, ratione habita peculiaris muneris huius Dicasterii, nominabunt­ur decem Membra, quorum tria eligenda erunt ex indice Superiorum Generalium Ordinum vel Congregati­onum Clericaliu­m, quem Unio Romana Superiorum Generalium conficiet et Cardinali Praefecto exhibebit.

Per le adunanze plenarie della sacra Congregazi­one dei Religiosi, a motivo del compito particolar­e di questo Dicastero, saranno nominati dieci Membri, tre dei quali verranno scelti nell'elenco dei Superiori Generali degli Ordini o Congregazi­oni clericali, che l'Unione Romana dei Superiori Generali compilerà e presenterà al Cardinale Prefetto.

fonte

Queixar-se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/