Indice - tradução italiano - translatero.com (original) (raw)
Illa iustitia, quae ex effrenato humano affectu in processu defuit, non retardavit et Summus Pontifex citius potuit in integrum restituere famam loannae de Arc, cuius exemplum sit prae oculis omnium qui iniuste mala sustinent, ut quieto animo instaurationem expectent a iusto et aeterno Indice.
Ma quella giustizia, che mancò nel processo per l’inconsiderata passione degli uomini, non tardò e il Sommo Pontefice ben presto poté reintegrare completamente la fama di Giovanna d’Arco, il cui esempio stia davanti agli occhi di tutti coloro che sopportano ingiuste sofferenze, perché aspettino con animo sereno la riparazione dal Giudice giusto ed eterno.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Difficultas interpretandi rem hanc implicatam et mutabilem respectu mandati evangelizationis iam patet ex “verborum indice missionali”; exempli gratia, dubitatio est in usurpandis vocibus “missionibus” et “missionariis”, quae iam veteres habentur et resonantiis historicis improbandis gravatae; satius existimatur nomine uti substantivo “missione” in singulari et adiectivo “missionario” ad indicandam omnem Ecclesiae navitatem.
La difficoltà di interpretare questa realtà complessa e mutevole in ordine al mandato di evangelizzazione si manifesta già nel «vocabolario missionario»: a esempio, c'è una certa esitazione a usare i termini «missioni» e «missionari», giudicati superati e carichi di risonanze storiche negative; si preferisce usare il sostantivo «missione» al singolare e l'aggettivo «missionario» per qualificare ogni attività della chiesa.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hac de causa facile concedunt eos posse, nulla habita verecundia, in quidquid obversetur libere oculos convertere; cinematographica spectacula frequentare, ac vel illa etiam, quae ab ecclesiasticis censoribus prohibita fuerint; quoslibet commentarios, etsi obscenos, pervolutare, atque eas etiam amatorias fabulas legere, quae in Indice scriptorum prohibitorum annumerentur, vel ipso vetentur naturali iure.
Per questo permettono loro facilmente di guardare tutto ciò che capita, senza alcuna regola di modestia; di frequentare i cinematografi, persino quando si tratta di pellicole proibite dai censori ecclesiastici; sfogliare qualsiasi rivista, anche oscena; leggere qualsiasi romanzo, anche se messo all'Indice o proibito dalla stessa legge naturale.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Pro coetibus plenariis sacrae Congregationis de Religiosis, ratione habita peculiaris muneris huius Dicasterii, nominabuntur decem Membra, quorum tria eligenda erunt ex indice Superiorum Generalium Ordinum vel Congregationum Clericalium, quem Unio Romana Superiorum Generalium conficiet et Cardinali Praefecto exhibebit.
Per le adunanze plenarie della sacra Congregazione dei Religiosi, a motivo del compito particolare di questo Dicastero, saranno nominati dieci Membri, tre dei quali verranno scelti nell'elenco dei Superiori Generali degli Ordini o Congregazioni clericali, che l'Unione Romana dei Superiori Generali compilerà e presenterà al Cardinale Prefetto.
fonte
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/