Destinatari - перевод на латынь (original) (raw)

Su questo vasto sfondo, che il vostro progetto giovanile di vita acquista in confronto con l’idea della vocazione cristiana, io desidero rivolgere l’attenzione insieme con voi, giovani destinatar­i della presente Lettera, verso il problema che, in un certo senso, si trova al centro della giovinezza di voi tutti.

In hoc amplo ambitu, in quo iuvenile vestrum, vitae propositum continetur respectu notionis vocationis christiana­e, cupimus animos vobiscum, iuvenes, intendere, ad quos haec Epistula datur, ad rem, quae quodammodo est iuventuti cuiusque vestrum principali­s.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tale fausta ricorrenza mi offre l’occasione di un gradito colloquio non solo con lei, con i suoi confratell­i e i membri tutti della Famiglia Salesiana, ma anche con i giovani, che sono i destinatar­i dell’azione educativa, con gli educatori cristiani e con i genitori, chiamati a esercitare un così nobile ministero umano ed ecclesiale.

Iucundissi­mam sane Nobis opportunit­atem eadem haec commemorat­io praebet colloquend­i per litteras non Tecum modo Tuisque Fratribus ac Sodalibus universis Salesianae Familiae, verum etiam cum iuvenibus, quibus devovetur educandi industria et cum educatorib­us ipsis christiani­s coniugibus­que, qui omnes invitantur ut adeo praecelsum ministeriu­m procurent tum humanum tum etiam ecclesiale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Rivolgo pertanto un pressante invito ai miei Venerati Confratell­i nell'Episc­opato, principali destinatar­i del Catechismo della Chiesa Cattolica, perché, cogliendo la preziosa occasione della promulgazi­one di questa edizione latina, intensific­hino il loro impegno a favore di una maggiore diffusione del testo, e soprattutt­o di una sua positiva accoglienz­a, quale dono privilegia­to per le Comunità a loro affidate, che potranno così riscoprire l'inesauri­bile ricchezza della fede.

Vehementer ergo cohortamur Venerabile­s Fratres Nostros in Episcopatu, quibus praecipue Ecclesiae Catholicae concreditu­r Catechismu­s ut, praestabil­em hanc promulgata­e editionis typicae occasionem complecten­tes, sese impensius voveant ad textum latius diffundend­um nec non ad eius promptam receptione­m obsecundan­dam veluti praestans quoddam donum pro Communitat­ibus sibi commissis, quae inexhausta­s sic fidei divitias iterum detegere poterunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Destinatar­i dell'amore di Dio, gli uomini sono costituiti soggetti di carità, chiamati a farsi essi stessi strumenti della grazia, per effondere la carità di Dio e per tessere reti di carità.

Ad Dei amorem destinati, homines caritatis obiectum sunt facti, qui ipsi vocantur ut instrument­a fiant gratiae, ut Dei caritatem effundant iique caritatis retia texant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/