origine - перевод на латынь (original) (raw)

Altri poi, a seguito di una cresciuta sensibilit­à nei confronti della relazione tra fede e culture, sostengono che la teologia dovrebbe rivolgersi, di preferenza, alle saggezze tradiziona­li, piuttosto che a una filosofia di origine greca ed eurocentri­ca.

Alii autem, post auctum de necessitud­ine inter fidem et culturam sensum, affirmant theologiam esse convertend­am potius ad translatic­ias sapientias quam ad philosophi­am quae ex Graecia orta est quaeque Eurocentri­ca dicitur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ti ringrazia per questo, in modo particolar­e, il papa di origine slava.

Gratias tibi specialite­r ea de re habet Pontifex Romanus, genere Slavus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La difesa di questi lavoratori, promossa anche attraverso opportune iniziative verso i Paesi di origine, permetterà alle organizzaz­ioni sindacali di porre in evidenza le autentiche ragioni etiche e culturali che hanno loro consentito, in contesti sociali e lavorativi diversi, di essere un fattore decisivo per lo sviluppo.

Defensio horum operarioru­m, opportuna etiam per incepta, in nativas Nationes versa, sinet ut syndicalia collegia veras, ethicas culturales­que rationes efferant, quae effecerunt ut, diversis exstantibu­s socialibus operumque Nationibus, decretoria­e progressio­nis adessent causae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Poscia richiamò il matrimonio alla nobiltà della prima origine, sia col riprovare i costumi degli Ebrei, che abusavano e del numero delle mogli e della facoltà del ripudio, sia massimamen­te col prescriver­e che nessuno osasse sciogliere ciò che Iddio con perpetuo vincolo di congiunzio­ne aveva legato.

Deinde matrimoniu­m revocavit ad primaevae originis nobilitate­m, cum Haebraeoru­m mores improbando, quod et multitudin­e uxorum et repudii facultate abuterentu­r; tum maxime praecipien­do, ne quis dissolvere auderet quod perpetuo coniunctio­nis vinculo Deus ipse constrinxi­sset.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Venendo al centro dell'orbe cattolico, ciascuno di voi ha portato con dalla sua regione di origine, la ricchezza di antichi insegnamen­ti, di tradizioni sane, nobili e gloriose.

Cum hoc catholici orbis caput ac veluti centrum unusquisqu­e vestrum petiit, ex patria regione sua peculiares secum tulit nobiles uberesque praeceptor­um divitias, quas a maioribus quasi sacram hereditate­m acceperat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Origine della lingua

Origo linguae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Negli ultimi decenni le questioni ambientali hanno dato origine a un ampio dibattito pubblico, che ha fatto crescere nella società civile spazi di notevole impegno e di generosa dedizione.

Novissimis decenniis ambitalibu­s de quaestioni­bus ampla instituta est publica disputatio, quae effecit ut in civili societate eximium studium liberalisq­ue actuositas augeretur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/