fide - перевод на итальянский язык (original) (raw)
bona fide
Источник
Langcrowd.com
Ardorem animi pristinum in fide avila tuenda, vulgo aiunt apud italas gentes deferbuisse.
Generalmente si dice che il primitivo ardore per conservare la fede avita è diminuito presso il popolo italiano.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Istine sacerdotibus pro fide laborantibus ac dimicantibus suppetias ferant?
Costoro possono forse recare aiuto ai sacerdoti che per la fede si sacrificano e combattono?
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Omnis insignis reformatio nectitur quodammodo cum denuo detecta fide in praesentia Domini eucharistica, inter populum suum versantis.
Ogni grande riforma è legata, in qualche modo, alla riscoperta della fede nella presenza eucaristica del Signore in mezzo al suo popolo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Non deerit Ipse animis, qui eminentem iubilarem eventum acturi renovata fide studiosaque opera se ipsi expediant.
Egli non mancherà di muovere gli animi perché si dispongano a celebrare con fede rinnovata e generosa partecipazione il grande evento giubilare.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Praeterea in matrimonio mixto pars catholica obligatione tenetur non solum perstandi in fide, sed etiam, quantum fieri potest, curandi, ut proles baptizetur et in eadem fide educetur atque omnia salutis aeternae accipiat subsidia, quae Ecclesia catholica filiis suis suppeditat.
Inoltre nei matrimoni misti la parte cattolica ha l'obbligo nοn solo di perseverare nella fede, ma anche di provvedere, in quanto è possibile, perché la prole sia battezzata e sia educata nella stessa sua fede e possa ricevere tutti i mezzi per l'eterna salvezza, che la Chiesa cattolica mette a disposizione del suoi figli.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Audimus hanc adhortationem in unumquemque nostrum conversam, ut nemo in fide piger efficiatur.
Sentiamo questo invito rivolto a ciascuno di noi, perché nessuno diventi pigro nella fede.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/