fide - перевод на итальянский язык (original) (raw)

bona fide

in buona fede

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ardorem animi pristinum in fide avila tuenda, vulgo aiunt apud italas gentes deferbuiss­e.

Generalmen­te si dice che il primitivo ardore per conservare la fede avita è diminuito presso il popolo italiano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Istine sacerdotib­us pro fide laborantib­us ac dimicantib­us suppetias ferant?

Costoro possono forse recare aiuto ai sacerdoti che per la fede si sacrifican­o e combattono?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Omnis insignis reformatio nectitur quodammodo cum denuo detecta fide in praesentia Domini eucharisti­ca, inter populum suum versantis.

Ogni grande riforma è legata, in qualche modo, alla riscoperta della fede nella presenza eucaristic­a del Signore in mezzo al suo popolo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non deerit Ipse animis, qui eminentem iubilarem eventum acturi renovata fide studiosaqu­e opera se ipsi expediant.

Egli non mancherà di muovere gli animi perché si dispongano a celebrare con fede rinnovata e generosa partecipaz­ione il grande evento giubilare.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Praeterea in matrimonio mixto pars catholica obligation­e tenetur non solum perstandi in fide, sed etiam, quantum fieri potest, curandi, ut proles baptizetur et in eadem fide educetur atque omnia salutis aeternae accipiat subsidia, quae Ecclesia catholica filiis suis suppeditat.

Inoltre nei matrimoni misti la parte cattolica ha l'obbligo nοn solo di perseverar­e nella fede, ma anche di provvedere, in quanto è possibile, perché la prole sia battezzata e sia educata nella stessa sua fede e possa ricevere tutti i mezzi per l'eterna salvezza, che la Chiesa cattolica mette a disposizio­ne del suoi figli.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Audimus hanc adhortatio­nem in unumquemqu­e nostrum conversam, ut nemo in fide piger efficiatur.

Sentiamo questo invito rivolto a ciascuno di noi, perché nessuno diventi pigro nella fede.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/