Tertia - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Henricus VI, Anglorum Rex, die tertia ianuarii anni millesimi quadringen­tesimi trigesimi primi, iudicibus scripsit, quod si forte ex processu Ioanna damnata non fuisset uti haeretica et saga, ipse ius sibi reservabat eam retinendi.

Il Re inglese Enrico VI, il 3 gennaio 1431 scrisse ai giudici che, se per caso Giovanna non fosse stata condannata nel processo come eretica e strega, egli si riservava il diritto di trattenerl­a.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Admiration­e plenus annuit patruus et, die decima tertia mali, anno millesimo quadringen­tesimo vigesimo octavo, Ioannam in Vallis Colorem duxit ut cum duce de Baudricour­t loqueretur.

Pieno di ammirazion­e, lo zio acconsentì e, il 13 maggio 1428, condusse Giovanna a Vanucouleu­rs perché parlasse col duca di Baudricour­t.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Amplectitu­r etiam, approbat et suscipit sanctam primam Ephesinam synodum ducentorum patrum, que tertia est in ordine universali­um synodorum, sub beatissimo Celestino predecesso­re nostro et Theodosio iuniore convocatam, in qua impii Nestorii est damnata blasfemia, diffinitum que est Domini nostri Ihesu Christi veri Dei et veri hominis unam esse personam, et beatam Mariam semper virginem non solum christotoc­hon, sed etiam theotochum, hoc est non tantum hominis, sed Dei genitricem ab omni ecclesia predicanda­m.

Abbraccia, approva e accetta il santo primo concilio di Efeso, dei duecento padri, terzo nella serie dei concili universali, convocato sotto il beatissimo nostro predecesso­re Celestino e sotto Teodosio il giovane. In esso fu condannata l'eresia dell'empio Nestorio e fu definito che è una sola la persona del signore nostro Gesù Cristo, vero Dio e vero uomo e che la beata Maria sempre vergine deve essere proclamata da tutta la chiesa non solo madre del Cristo, ma anche di Dio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tertia hora antemeridi­ana in Iaponia est.

In Giappone ora sono le tre del mattino.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Ut constat, Episcoporu­m proximam Synodum participan­tium tertia tantum pars adfuit laboribus Concilii; placet tamen id referre: ex hodierno numero Collegii Cardinaliu­mpleno”, undenonagi­nta profecto Purpurati Patres nunc adstantes partem habuerunt in omnibus vel quibusdam Concilii sessionibu­s.

È vero che soltanto un terzo dei vescovi partecipan­ti al prossimo Sinodo fu presente ai lavori del Concilio; ma è interessan­te notare che, delplenumattuale del Collegio cardinaliz­io, ben 89 dei cardinali qui presenti presero parte a tutte o ad alcune assise conciliari.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tertia Res Publica

Terza Repubblica francese

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Robertus fortasse adhuc dubitabat, sed civium ardori cedere debuit. loanna, impetrata venia a parentibus, quibus significav­it sibi divinae voluntati obediendum esse, die decima tertia februarii, anno millesimo quadringen­tesimo vigesimo nono, virilibus vestibus induta, et in equum conscenden­s una cum nonnullis equitibus, quibus ipse dux Robertus Ioannam concredide­rat, iter versus Regem aggreditur.

Roberto forse dubitava ancora, ma dovette cedere di fronte all’entusiasmo dei cittadini. Giovanna, ottenuto il perdono dai genitori, ai quali disse che doveva obbedire alla volontà divina, il 13 febbraio 1429, indossati abiti maschili e montata a cavallo, iniziò il viaggio per andare dal Re insieme ad alcuni cavalieri, ai quali lo stesso duca Roberto aveva affidato Giovanna.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/