cognita - перевод на итальянский язык (original) (raw)
De successu rei non equidem dubitamus, videntes quibus eam Decessor commiserit: probe enim cognita mentisque celebrata laudibus est sodalium Benedictinorum in hoc studiorum genere sollertia.
Non abbiamo alcun dubbio circa il successo dell’impresa, vedendo a chi essa è stata affidata dal Nostro Predecessore: infatti è certamente conosciuta e meritamente lodata la preparazione dei monaci benedettini in questo genere di studi.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Quo imminente periculo, quin etiam cognita iam gravissima spirituali hominis corruptela, singuli atque integrae communitates, quasi interiore fidei sensu ductae, vim quaerunt, qua hominem allevent, ab eo ipso tueantur necnon ab erroribus et conturbationibus servent, qui saepenumero eius progressus ipsos corrumpunt.
Dinanzi a questo pericolo, e anzi sperimentando già la paurosa realtà della decadenza spirituale dell'uomo, persone singole e intere comunità, quasi guidate da un senso interiore della fede, cercano la forza capace di risollevare l'uomo, di salvarlo da se stesso, dai propri sbagli e abbagli, che spesso rendono nocive le sue stesse conquiste.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Aliae similes praeterea contentiones sunt ac minationes, ea quidem amplitudine, quae adhuc per humani generis historiam numquam est cognita.
Ci sono altre simili tensioni e minacce, su scala finora non mai conosciuta nella storia dell’umanità.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Secundum Lucam hae locutiones prima sunt ipsius messianica pronuntiatio, quam deinceps acta effataque subsequuntur nobis per Evangelium cognita.
Queste frasi, secondo Luca, sono la sua prima dichiarazione messianica, a cui fanno seguito i fatti e le parole conosciute per mezzo del Vangelo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tanta est in hac parte tamque cognita Ecclesiae virtus, ut quibuscumque in oris vestigium ponat, exploratum sit, agrestes mores permanere diu non posse: sed immanitati mansuetudinem, barbariae tenebris lumen veritatis brevi successurum.
A questo proposito è tanto grande e tanto conosciuta la forza della Chiesa, che in qualunque plaga della terra imprima la sua orma, è certo che i rozzi costumi non possono resistere a lungo; in breve la mansuetudine dovrà succedere alla crudeltà, la luce della verità alle tenebre della barbarie.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Explorata haec omnia et cognita habet Chrisu Mater.
La Madre di Cristo sa tutto questo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/