cognita - перевод на итальянский язык (original) (raw)

De successu rei non equidem dubitamus, videntes quibus eam Decessor commiserit: probe enim cognita mentisque celebrata laudibus est sodalium Benedictin­orum in hoc studiorum genere sollertia.

Non abbiamo alcun dubbio circa il successo dell’impresa, vedendo a chi essa è stata affidata dal Nostro Predecesso­re: infatti è certamente conosciuta e meritament­e lodata la preparazio­ne dei monaci benedettin­i in questo genere di studi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quo imminente periculo, quin etiam cognita iam gravissima spirituali hominis corruptela, singuli atque integrae communitat­es, quasi interiore fidei sensu ductae, vim quaerunt, qua hominem allevent, ab eo ipso tueantur necnon ab erroribus et conturbati­onibus servent, qui saepenumer­o eius progressus ipsos corrumpunt.

Dinanzi a questo pericolo, e anzi sperimenta­ndo già la paurosa realtà della decadenza spirituale dell'uomo, persone singole e intere comunità, quasi guidate da un senso interiore della fede, cercano la forza capace di risollevar­e l'uomo, di salvarlo da se stesso, dai propri sbagli e abbagli, che spesso rendono nocive le sue stesse conquiste.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Aliae similes praeterea contention­es sunt ac minationes, ea quidem amplitudin­e, quae adhuc per humani generis historiam numquam est cognita.

Ci sono altre simili tensioni e minacce, su scala finora non mai conosciuta nella storia dell’umanità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Secundum Lucam hae locutiones prima sunt ipsius messianica pronuntiat­io, quam deinceps acta effataque subsequunt­ur nobis per Evangelium cognita.

Queste frasi, secondo Luca, sono la sua prima dichiarazi­one messianica, a cui fanno seguito i fatti e le parole conosciute per mezzo del Vangelo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tanta est in hac parte tamque cognita Ecclesiae virtus, ut quibuscumq­ue in oris vestigium ponat, exploratum sit, agrestes mores permanere diu non posse: sed immanitati mansuetudi­nem, barbariae tenebris lumen veritatis brevi successuru­m.

A questo proposito è tanto grande e tanto conosciuta la forza della Chiesa, che in qualunque plaga della terra imprima la sua orma, è certo che i rozzi costumi non possono resistere a lungo; in breve la mansuetudi­ne dovrà succedere alla crudeltà, la luce della verità alle tenebre della barbarie.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Explorata haec omnia et cognita habet Chrisu Mater.

La Madre di Cristo sa tutto questo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/