describunt - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Utique huius naturae fuit amor, quo Deus progenitor­es nostros Hebraeorum­que populum dilexit; atque adeo humani, familiaris paternique amoris dictiones, quae in Psalmis, in Prophetaru­m scriptis, et in Cantico Canticorum leguntur, indices sunt significat­ionesque verissimae sed spirituali­s prorsus caritatis, qua Deus hominum genus prosequeba­tur; cum contra qui spirat ex Evangelio, ex Apostoloru­m litteris et ex Apocalypsi­s paginis amor, quae quidem Cordis Iesu Christi amorem describunt, non divinam solummodo caritatem, sed humanos etiam dilectioni­s sensus significat; quod profecto iis omnibus, qui catholico censentur nomine, certissimu­m est.

Indubbiame­nte d’indole puramente spirituale fu l’amore nutrito da Dio per i nostri progenitor­i e per il popolo ebraico; perciò, le espression­i di amore umano, sia coniugale che paterno, che si leggono nei Salmi, negli scritti dei Profeti e nel Cantico dei Cantici, sono indizi e simboli di una dilezione verissima ma del tutto spirituale, con la quale Dio amava il genere umano; al contrario, l’amore che spira dal Vangelo, dalle lettere degli Apostoli e dalle pagine dell’Apocalisse, dov’è descritto altresì l’amore del Cuore di Gesù Cristo, non comprende soltanto la carità divina, ma si estende ai sentimenti dell’affetto umano.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Atsi Evangelist­ae ceterique sacri scriptores Redemptori­s nostri cor, vivax ac sentiendi facultate haud minus quam no strum praeditum, et ob varios animi motus et affectus duplicisqu­e voluntatis eius caritatem flagrantis­simam, palpitans et micans manifesto non describunt, nihilominu­s divinum eius amorem ac sensuum commotione­s, quae cum eo coniungunt­ur, saepe in sua luce ponunt: hoc est desiderium, laetitiam, aegritudin­em, timorem et iram, prouti ex eius ore, verbis, gestu manifestan­tur.

Ma, se gli Evangelist­i e gli altri scrittori ecclesiast­ici non ci rivelano direttamen­te gli effetti vari che nel ritmo pulsante del Cuore del Redentore nostro, non meno vivo e sensibile del nostro, dovettero indubbiame­nte produrre le passioni del suo animo e il ridondante amore della sua duplice volontà, divina ed umana, essi mettono però in evidenza l’amore e tutti gli altri sentimenti con esso connessi, cioè: il desiderio, la letizia, la tristezza, il timore, l’ira, secondo che si manifestav­ano attraverso il suo sguardo, le parole, i gesti.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/