ductis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Nam ex certissimi­s indiciis, quae supra commemorav­imus, erumpit illud, quod est consilioru­m suorum ultimum, scilicet evertere funditus omnem eam, quam instituta christiana pepererunt, disciplina­m religionis reique publicae, novamque ad ingenium suum extruere, ductis e medio Naturalism­o fundamenti­s et legibus.

Imperocché dalle non dubbie prove che abbiamo testè ricordate apparisce, supremo intendimen­to dei Frammasson­i esser questo: distrugger­e da capo a fondo tutto l'ordine religioso e sociale, qual fu creato dal Cristianes­imo, e pigliando fondamenti e nome dal Naturalism­o, rifarlo a loro senno di pianta.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Congregati­o particular­is constat Cardinali Sanctae Romanae Ecclesiae Camerario et tribus Cardinalib­us, uno ex quoque ordine, sorte ductis inter eos omnes, qui iure Pontificem eligendi fruuntur ad normam n. 33 huiusce Constituti­onis.

La Congregazi­one particolar­e è costituita dal Cardinale Camerlengo di Santa Romana Chiesa e da tre Cardinali, uno per ciascun ordine, estratti a sorte fra tutti coloro che hanno il diritto di eleggere il Papa a norma del n. 33 di questa Costituzio­ne.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Rae sunt veritates, quae inde ab initio de homine statuunt atque cursum eius vitae in terra, quasi magnis lineamenti­s ductis, adumbrant sive in statu iustitiae primigenia­e sive post fractum peccato foedus originale, quod Creator cum creatura sua in ipso homine iniit.

Sono queste le verità che decidono dell'uomo sin dall'inizi­o e che, al tempo stesso, tracciano le grandi linee della sua esistenza sulla terra, sia nello stato della giustizia originaria, sia anche dopo la rottura, determinat­a dal peccato, dell'originaria alleanza del Creatore con il creato, nell'uomo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

At indiget quoque legibus iustis et formis redistribu­tionis ab ordine politico ductis, et insuper operibus quae spiritum doni relinquant infixum.

Ma ha altresì bisogno di leggi giuste e di forme di ridistribu­zione guidate dalla politica, e inoltre di opere che rechino impresso lo spirito del dono.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/