meditari - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Quibus quidem praeter alia addendae sunt Litaniae Lauretanae, quae populo christiano Mariam Reginam identidem invocandam cotidie suadent. Atque etiam Mariae imperium, quod caelum terra.mque complectit­ur, iam a multis elapsis saeculis christiani meditari solent, quintum memoria recolentes gloriosum mysterium Marialis Rosarii, quod potest caelestis Reginae mystica appellari corona.

A tali canti si devono aggiungere le Litanie lauretane, che richiamano i devoti a invocare ripetutame­nte Maria regina; e nel quinto mistero glorioso del santo rosario, la mistica corona della celeste regina, i fedeli contemplan­o in pia meditazion­e già da molti secoli, il regno di Maria, che abbraccia il cielo e la terra.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Audiatis igitur quomodo de sacra hac disciplina Paulinum « symmystam, sodalem et amicum » alloquatur: « Oro te, frater carissime, inter haec vivere, ista meditari, nihil aliud nosse, nihil quaerere, nonne tibi videtur iam hic in terris regni caelestis habitaculu­m?

Ascoltate dunque in quali termini egli parla di questa scienza sacra a Paolino, suo « confratell­o, compagno ed amico »: « Io ti chiedo, fratello carissimo: vivere in mezzo a questi misteri, meditarli, null’altro conoscere e null’altro sapere, non ti sembra che tutto ciò sia già il paradiso in terra?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

At fore confidimus, uti iidem sereno animo meditari noverint nullis praeiudica­tis opinionibu­s ducti, atque agnoscere velint se hodie quaesitum praesidium atque alimoniam reperire posse in renovatis religionis formis, quas Concilio Vaticano II ac Nobismetip­sis necessario inducere visum est, ut Ecclesiae bonum, eius progressum in mundo huius temporis eiusque unitatem promoverem­us.

Ma abbiamo fiducia ch’essi sapranno riflettere con serenità, senza partito preso, e vorranno ammettere che troveranno oggi il sostegno e il nutrimento che cercano, nelle forme rinnovate che il Concilio Ecumenico Vaticano II e Noi stessi abbiamo decretato come necessario, per il bene della Chiesa, il suo progresso nel mondo contempora­neo, la sua unità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/