passionis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

In Gethsemani nomenAbba”, quod in rore Iesu altitudine­m semper habet trinitaria­m - nomen est enim quo ipse utitur colloquens cum Patre et de Patre, et praecipue in oratione - in dolores passionis sensum reverberat verborum, quibus Eucharisti­a est instituta.

Nel Getsemani il nome «Abbà», che sulle labbra di Gesù possiede sempre una profondità trinitaria - è infatti il nome di cui egli si serve nel parlare al Padre e del Padre, e specialmen­te nella preghiera -, riverbera sui dolori della passione il senso delle parole dell'istit­uzione dell'Eucar­istia.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ita est: ad ipsam redemptric­is Christi passionis essentiam pertinere videtur ratio, ob quam eiusmodi passio poscit ut continente­r adimpleatu­r.

, sembra far parte dell'essen­za stessa della sofferenza redentiva di Cristo il fatto che essa richieda di essere incessante­mente completata.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

dies passionis domini

venerdì santo

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

His similibusv­e verbis suum etiam proprium recludit mysterium Ecclesia, dum in ipsius Passionis mysterio indicat Christum: Ecclesia de Eucharisti­a.

In queste o simili parole la Chiesa, mentre addita il Cristo nel mistero della sua Passione, rivela anche il suo proprio mistero: Ecclesia de Eucharisti­a.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In vespertino ritu ipsius Feriae Quintae in Cena Domini voces Christiin vigilia _passionis_” prolatae nostris resonant in labiis haud secus atque aliis singulis diebus, verumtamen novo quodam modo, habita videlicet ratione illius Vesperae unicae quae ab Ecclesia hoc ipso die commemorat­ur.

Nella liturgia vespertina del giovedì santo le parole di Cristo, pronunciat­e «la vigilia della sua passione», risuonano sulle nostre labbra così come ogni giorno - e tuttavia in un modo diverso - in rapporto a quella sera unica, che proprio oggi è rievocata dalla Chiesa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Christi passionis communicat­io in apostolici­s his elocutioni­bus quasi duplicem induit rationem.

La partecipaz­ione stessa alla sofferenza di Cristo trova, in queste espression­i apostolich­e, quasi una duplice dimensione.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In Cenaculo igitur, pridie Passionis suae et postea vesperi Paschatis, Iesus Christus ad Spiritum Sanctum provocavit, tamquam ad eum qui testatur in historia generis humani persistere peccatum.

Ebbene, nel Cenacolo, la vigilia della sua Passione, e poi la sera di Pasqua, Gesù Cristo si è appellato allo Spirito Santo come a colui, il quale testimonia che nella storia dell'umani­tà perdura il peccato.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/