手 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

1

人間動物の手〉 a hand (手首から先の部分); an arm (); a paw (のある動物の手足)

手の平(ひら)[]

the palm [back] of one's hand[W16-A33F]てのうら(手の裏を返すように)

手の届く[届かない]にある

be within [beyond] one's reach [grasp]

be (placed) where one can [cannot] get at it

手をかざす

shade one's eyes with one's hand

手を差し出す

hold [stretch] out one's hand

手をたたく

clap one's hands

手を取る

take somebody's hands into one's (own)

手を握る

自分のclasp one's hands; clench one's fists (こぶしを作る)

人の手を〉 grasp somebody's hand

握手するshake hands 《with》

手を伸ばす

stretch [put out] one's hand

reach 《for, after》

手を伸ばし渡す

reach [get] somebody something

手を放す

let go (of) something

loose [let go] one's holdon, of

手を振る

wave one's hand

手に渡す

hand something over to somebody

手に手を取って

gohand in hand 《with》

を手にして

with a book in one's hand

手に手に小旗持って

each carrying a small flag in his hand

彼は私の手をつかまえた. He caught hold of my hand.|He caught [seized] me by the hand.ネコネズミを手でつかまえた. The cat caught a mouse with its paw.できるだけ高く上に手を伸ばしなさい. Reach up as high as you can.それが人の手で作られた道具であること明らかである. It is evident that it is a hand made tool.帽子に手をやらなければならないほど強かった. The wind was so strong that he had to hold on to his hat.子供の手の届くにこのをおかないように. Don't leave this medicine where children can get at it.手を触れるべからず. 【掲示】 Do not touch!|Hands off!どちらが先に手を出したのか. Who started it [the fight]?|Who struck the first blow?彼らは彼のに合わせて手をたたいた. They clapped their hands in time to his singing.彼は私の手を愛情を込めて握りさようなら言った. He shook me warmly by the hand and said goodbye.手を放して! Let me go!手を放すなよ. Don't let go彼女はわざわざ盲人の手をいて道路らせてやった. She kindly led the blind man by the hand and helped him cross the street.群集勝利者歓声をあげ手をった. The crowd cheered and waved to the winner.

2

人手 【形式ばった表現】 a hand; a worker
集合的 staff

手が足りない[足りなくなる]

be [become] shorthanded [short‐staffed]

be [run] short of staff [workers]

手を貸す

help

give [lend] somebody a helping hand

手を貸してコートせ[がせ]てやる

help somebody on [off] with his coat

手を借りる

get somebody's help

【形式ばった表現】 be aidedby somebody》

3 人では手がらない. We are very shorthanded with only three people on the [our] staff.この重いテーブルかしたいのだが手を貸してくれないか. Could you give me a hand with this heavy table, please?これは私の問題だ. 誰の手も借りたくない. This is my business. I don't want anybody's help with it.

3

筆跡 handwriting; 【形式ばった表現】 a hand.

これは女の手だ. This is feminine handwriting.

4

〈仕事〉

手があいている

be free

be not busy

be at leisure

have no work to do [on hand]

【形式ばった表現】 be disengaged

手がふさがっている

be busy [occupied] 《in, with》

have one's hands full

【形式ばった表現】 be engaged

(何かをしようとして, またはする途中で)手を止める

stop doing

【形式ばった表現】 stay one's hand

手があいているなら, 皿洗いの手伝いしなさい. If you're not doing anything, come and help me do the dishes.ちょっとの間手があけられますか. Can you spare a few minutes?大事な用事で手がません. I'm sorry I'm held up over some important business.午後は手がふさがっているから夕方電話するよ. I'm all tied up this afternoon. I'll call you in the evening.計画作成仕事で彼は手がふさがっている. His hands are full with the job of making a new plan.

5

a handle

きゅうすの手がれた. The handle of the teapot came off.

6

手段a way; 【形式ばった表現】 a means

《★単複同形》; 〈工夫〉 a device; 〈策略a trick

手のつけられない

hopeless

incorrigible

手のつけようがない

be at a loss what to do with something [somebody]

there is nothing to be done with somebody [something]

do not know where to begin

手に乗る

be taken inby somebody》

be fooled by somebody's trick

手を打つ

take a measure [step]

make a 《clevermove

手を変える

try [resort to] some other means

change one's plan [strategy]

手を尽くす

try every possible means

do everything possible

do all one can

leave no stone unturned

use [try] every trick of the trade

その手にはらんぞ! You won't catch me that way [with that one]!|It's no use trying that sort of trick with [on] me.そっちがその手なら, こっち負けないぞ. Two can play at that game.That's a game that two can play.早急になんらかの手をうたねばならない. We've got to do something about it immediately.どうもそれはうまくいかないようだ. もっと別の手をやってみたら? That doesn't seem to work. Why don't you try something else [some other way]?あらゆるを使ってみた. He tried every possible method.

7

やり方〉 〈将棋などの a move
相撲の〉 a trick
トランプの〉 a hand
思いつき an idea

いい手

a good [clever] move

相撲四十八手

all the tricks in sumo wrestling.

いい手を思いついた. I hit upon a good idea.

8

技量 skill; ability

手が上がる

one's skill improves; get better [more skillful] 《at》; show greater skillthan before

酒量が〉 one's capacity for alcohol increases

だいぶアルコールの手ががったようだね. You seem to be able to drink more than before.その曲の彼の演奏は手に入ったものだった. He played that piece with perfect mastery.|He was quite at home with the piece.

9

種類 a kind; a line

この手

this sort [type] of article; an article of this sort [description]

集合的〉 this line of goods.

この手のなかなか手に入らない. It's quite difficult to get hold of this type of pot.

10

方向,

右手

at [on, to] the rightof

to one's right.

右にがれば道の手に建物見えるよ. Turn right and you'll see the building on the left side of the road.

11

手数 trouble; labor
世話 care

手がける

主語save (one) trouble [work]

手が回る

行き届くsee to [look after] 《one's guests [business]》 properly; be attentiveto somebody》

手の掛かる

laborioustasks

troublesomejobs

そうなれば大分手がましょう. That would save me a great deal of trouble.忙しくてそんな細かい事までは手が回りかねる. I'm too busy to worry about [attend to] such details.子供たちもうあまり手がからななりました. My children no longer need much care and attention.彼はもう父親の手を離れてもいいだ. He is old enough to be independent of his father.|It is time he was independent of his father.

12

制御

手に余る[負えない]

be out of hand [control]

be unmanageable

be too much for one

be more than one can manage

be beyond [【形式ばった表現】 exceed] one's power

手のつけられない

hopeless

【形式ばった表現】 incorrigible.

の下しようがない. It can't be helped.There's no help for it.I can't do anything about it.There's nothing to be done about it.あの患者はもう医者の手にません. The patient is past medical help.この仕事私の手に余る. This job is beyond me.I am not equal to this job.

13

所有

…の手にある

【形式ばった表現】 be in the possession [grasp] of …

手に入れる

get

come by

secure

win

take [get] possession of

口語get hold of

【形式ばった表現】 obtain

賞品手に入れる

win [carry off] a prize

手に入る

主語come into one's possession

fall into [come to] one's hands

be obtainable

can be had

手に渡る

pass [fall] into the hands of somebody

から手へと渡る

pass from hand to hand.

14

関係, 干渉

…と手を切る

cut [【形式ばった表現】 sever] one's connection(s) with

break with

手を出す

turn one's hand to

attempt

dabble in

手を付ける

〈触れる〉 touch; lay one's hand on

着手するset about; set [put] one's hand to

あんなとは手を切りなさい. You should cut all your connections with that man.Break it off with him.彼は相場に手を出し破産した. He dabbled in speculation and went bankrupt.

手が後ろに回る

be arrested.

手が出る

100 万円では手が出ない. One million yen is a prohibitive price.

手が届く

(can) reach 《the ceiling

買える〉 can afford 《something》

などが〉 be close on; be pushingfifty

建て売り住宅ますます一般のには手の届かないものになっている. Commercially constructed private homes are getting beyond the financial reach of more and more people.彼はもう間もなく 60 に手が届く. He's getting on for [toward] sixty.|He's pushing [rising] sixty.|He's close on [to] sixty.彼女は 30 に手が届く頃になるまで結婚なかった. She didn't marry until she was almost thirty [until her late twenties].

手が早い

be quick in snatching

be a quick worker

彼は(女性に)手が早い. He is quite a quick worker with women.

手が回る

警察の〉 be on somebody's track; catch up with

警察の手が彼にった. The police have caught up with him.

手の内を見せる

てのうち(手の内を見せる).

手の裏

てのうら.

手の切れるような

手の切れるような 1 万円札

a crisp 10,000‐yen note.

手の込んだ

elaboratedesigns

sophisticatedinstruments》.

手の舞い足の踏むところを知らない

dance about for joy.

手を挙げる

(1)

put [hold] one's hand(s) up; raise one's hand(s)

〈殴ろうとして〉 lift one's hand 《against》

(強盗が)手をげろ. Get your hands up!Hands up!Stick'em up!分かったは手を挙げてください. Anybody who knows the answer, please raise his hand.

(2)

降参するthrow in one's hand; give in; surrender

断念するgive up.

手を入れる

修正するcorrect; touch up; 〈修繕するrepair; mend; 〈きれいにするsmarten [do] 《one's roomup[W16-A33F]いれる 7.

手を打つ

対策をとるtake a measure

値段折り合うstrike [close] a bargain 《with》; make a deal 《with》

5 万円で手を打ちましょう. Let's strike a bargain at 50 thousand yen.

手を変え品を変えて

by all possible means

in every conceivable way

彼は手を変えて私を説得して新型わせようとした. He tried every possible means to persuade me into buying a newmodel car.

手を掛ける

(1)

触れるput [【形式ばった表現】 lay] one's hand on; touch

殴るlay hands on; 【形式ばった表現】 strike.

(2)

work carefullyon something》

take (great) painsover something, to do》.

手を切る

(1)

刃物で〉 cut one's hand.

(2)

関係絶つbreak with somebody; break away from somebody; break up 《with a girl》; 【形式ばった表現】 sever one's connection with somebody.

手を下す

直接行うdo something in person

自分で手をさずに他人やらせる

have somebody do something on one's behalf.

手を(こまぬ)いて

sit back》 with folded arms.

手を染める

始めるstart; set about; take upgolf

関係するhave a hand in; get [be] involvedin》; meddle with

試みるtry one's handat》.

手を出す

(1)

商売などのstart 《a business》; attempt something

余計なことに〉 meddle with something; poke one's nose into something

相場手を出す

dabble in speculation

あまりいろんなことに手を出すな. Don't try to do too much at once.|Don't have too many irons in the fire.あのには手を出すな. Don't make a pass at that woman.

(2)

殴る

先に手を出す

strike the first blow.

手を付ける

仕事に〉 start; set to work; get started on one's work

に〉 have an affair 《with》

に〉 steal; take.

手を通す

put on a new dress [suit] for the first time.

手を握る

提携するjoin hands [go hand in hand] 《with》

和睦するmake peace with; shake hands with

ライバル会社同士が手をった. The two rival companies joined hands (with each other).

手を抜く

scamp [cut corners in] one's work.

手を濡らさない

do nothing

don't work 《for》

彼女は手を濡らさずに儲けることし考えていない. She is always thinking of how to make a profit without really working for it.

手を離れる

become independent ofone's parents

be off one's hands.

手を控える

hold back from 《something, doing

【形式ばった表現】 refrain fromdoing》.

手を引く

lead somebody by the hand

wash one's hands of

pull out of.

手を広げる

(1)

〈両腕を〉 spread [open] one's arms (wide)

〈手の平を〉 open one's hand; spread out the palm of one's hand.

(2)

商売のextend one's operations [activities]to America and Europ》

会社産業に手を広げる計画している. We are planning to extend our business activities into the food industry.

手を施す

do something

give treatment

手の施しようがない

be at a loss what to do with something [somebody]

there is nothing to be done with somebody [something]

do not know where to begin.

手を回す

use one's influence

take measures

事件もみ消すように手を回す

use one's influence to hush up the scandal.

手を結ぶ

tie [link] up 《with》

join hands 《with》.

手を焼く

be at a losswhat to do with somebody [something]》

be put outby

be unable to control [manage] something

find somebody a tough customer.

手を(ゆる)める

relax one's efforts [control]

let upon

ここで勉強の手をゆるめてはならない. You mustn't let up on your studying now.野党政府への攻撃の手をゆるめなかった. The opposition party did not slacken its attack on the government.

手を汚す

get one's hands dirty.

手を煩わせる

give somebody trouble

trouble

bother

お手をわせてすみませんが, まで車で迎えに来ていただけませんか. I'm sorry to trouble you, but will you pick me up at the station?

手に汗を握って

in breathless suspense

試合白熱して私たちは手にって見ていた. The game was so exciting that we watched it breathlessly.

手に掛かる

手にかって死ぬ

be killed by somebody

【形式ばった表現】 die at the hands of somebody.

手に掛ける

(1)

世話をするtake care of; look after; 〈養育する〉 bring up 《a childunder one's careてがける.

(2)

殺すkill somebody.

手につかない

仕事手につかない

cannot settle to (one's) work

be in no mood for work

試験の結果になって, 仕事が手につかなかった. I was so anxious about the result of the test that I couldn't settle down to (my) work.

手に取るように

quite clearly [distinctly]

相手の意図手に取るように分かる

understand somebody's intention perfectly.

手に乗る

fall [be lured] into a trap [snare] 《set by somebody》

be taken inby》.

手取り足取り

ていねいにgiving every possible helpto somebody in learning something》; 《tutor somebody》 very attentively.

手も足も出ない

途方に暮れるbe at one's wits' end; be at a loss what to do

動きがとれないbe stuck; be quite helpless; 《口語be snookered.

手もなく

easily

with ease

yield》 without resistance

without any difficulty [trouble].