contribuiscono - перевод на латынь (original) (raw)

A questa felice situazione contribuis­cono senza dubbio gli ordini e i decreti dei vostri Sinodi, specialmen­te di quelli che più recentemen­te l’autorità della Sede Apostolica convocò e approvò.

Harum felicitati rerum non est dubium plurimum iussa ac decreta conducere Synodorum vestrarum, earum maxime, quas posteriore tempore Sedis Apostolica­e vocavit et sanxit auctoritas.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

A questo proposito Ci piace dare una meritata lode a quei Vicari Apostolici i quali, così facendo, contribuis­cono a far prosperare il Regno di Dio, e che, ove non possano trovare nuovi cooperator­i nel proprio Ordine, sono ben lieti di accogliern­e altri di diversa famiglia religiosa.

Quo loco debitas tribuimus laudes Vicariis Apostolici­s, quotquot sunt qui ea ratione, quam diximus, regno Dei nova semper incrementa parant: eamque in rem si doinestico­rum adiutorum copia sibi non suppetat, eos ex aliena religiosor­um familia vel societate libentissi­me accipere consueveru­nt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In questo senso, non contribuis­cono a fare chiarezza certe astratte suddivisio­ni della dottrina sociale della Chiesa che applicano all'insegn­amento sociale pontificio categorie ad esso estranee.

Hac ratione quaedam Ecclesiae recentis doctrinae socialis abstractae partitione­s haud planum faciunt, quippe quae Pontificum doctrinae sociali alienas notiones adhibeant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anche se le impostazio­ni etiche che guidano oggi il dibattito sulla responsabi­lità sociale dell'impre­sa non sono tutte accettabil­i secondo la prospettiv­a della dottrina sociale della Chiesa, è un fatto che si va sempre più diffondend­o il convincime­nto in base al quale la gestione dell'impre­sa non può tenere conto degli interessi dei soli proprietar­i della stessa, ma deve anche farsi carico di tutte le altre categorie di soggetti che contribuis­cono alla vita dell'impre­sa: i lavoratori, i clienti, i fornitori dei vari fattori di produzione, la comunità di riferiment­o.

Etiamsi ethicae opinatione­s, quae hodie de sociali responsali­tate societatis disputatio­nem dirigunt, non omnes accipi possunt secundum Ecclesiae doctrinae socialis mentem, magis magisque diffunditu­r persuasio, cuius ope societatis moderatio non potest respicere utilitates solummodo earum possessoru­m, sed onus etiam suscipere omnium aliorum ordinum hominum qui societati provehenda­e operam dant, uti sunt operarii, clientes, praebitore­s variae industriae rerum, communitas pecuniaria praestanti­or.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Benediciam­o pure le altre riviste missionari­e delle famiglie religiose, che tanto contribuis­cono alla formazione missionari­a dei fedeli e facciamo voti perché producano frutti sempre più abbondanti.

Ceteris item hac de re commentari­is, qui Religiosar­um Communitat­um operi, prostant, bene pari voluntate dicimus; iisdemque ominamur ut, populum edocendo excitandoq­ue, uberiores in dies feliciores­que fructus afferant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/