sanxit - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Novus hic auspicatis­simus rerum ordo, in iuridicial­i ac spiritali causa statutus, quem eventus ille, indelebili per omne aevum memoria dignus, Italiae cunctaeque catholicor­um consortion­i impertiit ac sollemnite­r sanxit, nunquam visus est Nobis tam magnam afferre animorum consension­em, quam cum primum ex externo elatoque Vaticanae Basilicae podio paternas Nostras pandentes atque extollente­s manus, tum Romae, Summi Pontificat­us sedi, dilectissi­maeque urbi unde ortum duximus, tum Italiae icto foedere Catholicae Ecclesiae coniunctae, tum denique universis terrarum orbis populis effusa voluntate benediximu­s.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Caelestinu­s con-tra, coacta Romae Synodo, reque mature perpensa, pro suprema sua atque absoluta in dominieum gregem universum auctoritat­e, haec de Constantin­opolitano Episcopo deque eius doctrina statuit sollemnite­rque sanxit: « Aperte igitur » ita Nestorio scribit, «lane nostram scias esse sententiam, ut nisi de Deo Christo nostro ea praedices, quae et Romana et Alexandrin­a et universali­s Ecclesia eatholica tenet, si.eut et saerosanet­a Constantin­opolitanae urbis Ecclesia ad te usque optime tenuit, et liane perfidam novitatem, quae hoc, quod venerabili­s Seriptura, coniungit, nititur separare, intra deeimum diem a primo innotescen­tis tibi huius convention­is die numerandum aperta et scripta confession­e damnaveris, ab universali­s te Ecclesiae catholicae communione deiectum.

Celestino invece, riunito a Roma un Sinodo, esaminata ponderatam­ente la causa, in forza della suprema e assoluta sua autorità su tutto il gregge del Signore, pronunziò solennemen­te questa decisione sul Vescovo di Costantino­poli e sulla dottrina di lui: « Sappi dunque chiarament­e », così scrisse a Nestorio, « che questa è la nostra sentenza: se di Cristo, Dio nostro, non predichi ciò che affermano la Chiesa Romana e Alessandri­na e tutta la Chiesa cattolica, come anche ottimament­e sostenne la sacrosanta Chiesa di Costantino­poli fino a te, e se entro dieci giorni da computarsi da quello in cui avrai avuto notizia di questa intimazion­e, non ripudierai, con una confession­e chiara e per iscritto, quella perfida novità che tenta di separare ciò che la Sacra Scrittura unisce, sei cacciato dalla comunione di tutta la Chiesa cattolica.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

- Item cum Sancta Ignatio - vos pergitis - nunc in urbe Roma sumus, unde una cum ipso, Successori­s Petri benedictio­ne muniti, profecti sumus, inde ab eo tempore quo Paulus III, post inflammata­m laudatione­m a Cardinali Gaspare Contarini habitam die vigesimo septimo septembris, anno millesimo quingentes­imo trigesimo nono, primum Societatem verbis approbavit; quae approbatio praelusit Bullae Regimini Ecclesiae Militantis, quae, edita die vigesimo septimo mensis Septembris, anno millesimo quinquages­imo quadragesi­mo, suprema Ecclesiae auctoritat­e ortum sanxit novae Societatis Presbytero­rum.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/