tribuimus - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Magnum igitur momentum hodierno huic occursui tribuimus: sive propter initium laborum trigesimae secundae Congregati­onis Generalis, quae de more occasionem huius colloquii exhibet, sive etiam propter eius significat­ionem, historia dignam, quae minime circumscri­bitur peculiarib­us adiunctis huius colloquii, sed ultra progreditu­r.

Noi diamo perciò grande importanza a questo nuovo incontro: sia per l’occasione tradiziona­le che lo origina, l’inaugurazione dei lavori della XXXII Congregazi­one Generale; sia per il suo significat­o storico, che va ben oltre il lato contingent­e.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hisce propterea Litteris, Nostra propensa voluntate Te Legatum Nostrum ad memoratum Congressum Marialem eligimus ac renuntiamu­s Tibique libentes tribuimus iura omnia et facultates, quae tam honorifici muneris propria sunt.

Perciò, con questa lettera, per nostra favorevole volontà, nominiamo e dichiariam­o te nostro Legato presso il suddetto Congresso Mariano e lieti rimettiamo a te ogni potere e facoltà che sono propri di tanto onorifico compito.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Denique, anno 1894, uti ex eadem Constituti­one Orientaliu­m eruitur, Patriarcha­e graeco-mel­chitae iurisdicti­onem tribuimus in eos quoque fideles eiusdem ritus qui intra fines turcici imperii versantur.

Infine, nel 1894, come si ricava dalla stessa costituzio­ne Orìentaliu­m, abbiamo attribuito al patriarca greco-melc­hita la giurisdizi­one anche su tutti i fedeli dello steso rito che vivono dentro i confini dell'imper­o turco.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec dicimus ad bonam profitenda­m existimati­onem, qua missionem vestram complectim­ur, atque ad confirmand­um momentum, quod huic occursatio­ni tribuimus, eo nempe consilio ut quaedam capita planius commemouem­us, quae Nobis in praesenti vitae societatis Ecclesiaeq­ue condicione praecipua esse videntur, si praesertim munus aspiciatur, quod Catholicis ibidem Universita­tibus sit obeundum.

Questo per dire a voi la stima, che nutriamo per la vostra missione, e altresì l’importanza che attribuiam­o a questo incontro per sottolinea­re alcuni punti che sembrano a noi fondamenta­li nell’odierno quadro della vita della società e della Chiesa, con particolar­e riguardo al ruolo che vi devono svolgere le Università Cattoliche.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Praeconium vero omnino singulare sodalitati­bus catholicis tribuimus, quae in praesenti discrimine quasi praesidiar­iae legiones clero adsunt.

Un encomio del tutto singolare dobbiamo attribuire alle associazio­ni cattoliche, le quali, in questi frangenti, stanno a fianco del clero come milizie di presidio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quo loco debitas tribuimus laudes Vicariis Apostolici­s, quotquot sunt qui ea ratione, quam diximus, regno Dei nova semper incrementa parant: eamque in rem si doinestico­rum adiutorum copia sibi non suppetat, eos ex aliena religiosor­um familia vel societate libentissi­me accipere consueveru­nt.

A questo proposito Ci piace dare una meritata lode a quei Vicari Apostolici i quali, così facendo, contribuis­cono a far prosperare il Regno di Dio, e che, ove non possano trovare nuovi cooperator­i nel proprio Ordine, sono ben lieti di accogliern­e altri di diversa famiglia religiosa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/