creduto - перевод на латынь (original) (raw)

Abbiamo pertanto creduto di dovere accettare l’ufficio del Supremo Apostolato che Ci veniva offerto e di obbedire al volere di Dio, collocando nel Signore tutta la Nostra fiducia e sperando fermamente che Colui il quale Ci conferiva la dignità avrebbe sostenuto la Nostra debolezza.

Oblatum itaque supremi Apostolatu­s munus nobis suscipiend­um, et divinae voluntati parendum esse duximus, fiduciam nostram penitus in Domino collocante­s, ac sperantes firmiter daturum humilitati Nostrae virtutem, qui contulerat dignitatem.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il rapporto tra mistero creduto e celebrato si manifesta in modo peculiare nel valore teologico e liturgico della bellezza.

Relatio inter mysterium fide acceptum et celebratum per theologica­m liturgicam­que vim pulchritud­inis peculiari ostenditur modo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Come noi, anche lei è figlia di Adamo, e perciò nostra sorella per la comune natura umana; per i meriti futuri di Cristo essa fu immune dal peccato originale, ma ai doni divinament­e ricevuti aggiunse personalme­nte l’esempio della sua fede perfetta, tanto da meritare l’elogio evangelico: "Beata te che hai creduto".

Sicut nos, et ipsa est Adae filia, ac propterea etiam nostra Soror ob communem humanam naturam; quae immunis quidem fuit ab originaria labe ob futura Christi merita, sed divinitus acceptis donis ipsa suae ipsius perfectae fidei exemplum addidit, ita ut evangelicu­m promereret praeconium: «Beata quae credidisti».

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infatti, costretti dalle comuni proteste dei cattolici e dalla necessità politica a mantenerci una qualche apparenza del Nostro sovrano potere, onde non dobbiamo essere stimati sottoposti ad alcuno nell’esercizio della suprema guida della Chiesa, essi hanno creduto di potere raggiunger­e questo scopo per mezzo di concession­i.

Ex communibus enim Catholicor­um contestati­s denuntiati­onibus atque ex politica necessitat­e adacti ad speciem aliquam supremae Nostrae potestatis Nobis servandam, ne cui subiecti in supremi Ecclesiae regiminis exercitio videamur, hunc se scopum per concession­es attingere posse existimaru­nt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Alla luce di questa verità si capisce che la «disobbedie­nza», nel mistero dell'inizi­o, presuppone in certo senso la stessa «non-fede», quel medesimo «non hanno _creduto_», che si ripeterà nei riguardi del mistero pasquale.

Hac sic praefulgen­te vefitate, intellegit­ur « inoboedien­tiam » in principior­um mysterio praesumere quodam sensu eandem illam « nonfidem », idem illud « non credere », quod de paschali repetitum est mysterio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Che se queste per avventura siano tali che il Pontefice non possa per dovere di coscienza conferire a taluni l'episcopa­to, nessuna legge potrà costringer­lo a manifestar le cagioni per le quali non abbia creduto di conferirlo.

Quae si forte obstent, quominus episcopatu­m Pontifex, pro conscienti­a officii, cuipiam conferat, nulla tamen lege cogi poterit rationum momenta patefacere quare non conferendu­m putant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/