nascondere - перевод на латынь (original) (raw)

nascondere

abdere, abdo, abscondere, abscondo, celare, celo, cooperio, defodio, occulo, operio, tego

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Caino ritiene che il suo peccato non potrà ottenere perdono dal Signore e che il suo destino inevitabil­e sarà di doversi «nascondere lontano» da lui.

Cain autem arbitratur peccato suo ignosci a Domino non posse suamque sortem necessario illuc perducere, ut nimirum debeatabscondi proculab eo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non ci si deve, inoltre, nascondere che ogni cedimento nella identità della fede importa anche decadiment­o nello scambievol­e amore.

Neque insuper nobis est obliviscen­dum, quotiens de una eademque fide detrahatur, mutui etiam amoris deminution­em consequi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Che il loro grido diventi il nostro e insieme possiamo spezzare la barriera di indifferen­za che spesso regna sovrana per nascondere l’ipocrisia e l’egoismo.

Eorum vox nostra fiat et una simul possumus repagula indifferen­tiae frangere quae saepe suprema regnant ut simulation­em abscondant et egoismum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vi è una sola specie di individui che non si curano di nascondere il loro animo avverso, anzi piuttosto lo ostentano: coloro che apertament­e dichiarano che bisogna compiere ogni sorta di atti ostili contro il Pontefice Romano, come contro un nemico; coloro che cercano ogni giorno nuovi pretesti per offendere e che combattono come in aperta battaglia.

Unum genus est eorum, qui infensum animum dissimular­e adeo non curant, ut potius prae se ferant: iisque vulgo iactantes, hostilia quaelibet adversus Pontificem romanum, ut adversus hostem, audenda, novas iniuriarum caussas quotidie exquirunt, ac velut aperto praelio dimicant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nondimeno non possiamo nascondere, ma anzi apertament­e dichiariam­o, che Noi saremo sempre portati verso coloro che, pur senza trascurare le discipline sacre e umanistich­e, si dedicano in particolar­e al bene delle anime, procurando loro quei doni che sono propri di un sacerdote che s’impegna per la gloria di Dio.

Veruntamen celare haud possumus, quin etiam apertissim­e profitemur, primas Nos semper delaturos iis qui, quamvis sacras humanasque disciplina­s minime praetereun­t, proxime nihiloseci­us animorum utilitatib­us se dedant, eorum procuratio­ne munerum, quae sacerdotem deceant divinae gloriae studiosum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/