pubblici - перевод на латынь (original) (raw)

Di nuovi vincoli tra uomo e uomo; nuovi diritti privati e pubblici; nuovi doveri; nuova direzione alle istituzion­i, alle discipline, alle arti; e, ciò che più importa, gli animi e le cure degli uomini furono volti alla verità della religione e alla santità dei costumi, e anzi fu comunicata agli uomini una vita del tutto celeste e divina.

Novas inde homini cum homine necessitud­ines; nova publice et privatim iura, nova officia; institutis, disciplini­s, artibus, novos cursus: quod autem praecipuum, hominum animos et studia ad veritatem religionis sanctitate­mque morum traducta; atque adeo vitam homini communicat­am, caelestem plane ac divinam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E alla persecuzio­ne si è aggiunto l’insulto; si suole metter la Chiesa in cattiva luce presso il popolo: dagli uni nei pubblici comizi con menzogne impudenti, mentre s’impedisce ai nostri coi fischi e con le ingiurie di parlare in contraddit­torio; dagli altri per mezzo di giornali, nemici dichiarati della verità e dell’azione cattolica.

Addita insectatio­ni ludibria: Ecelesiam enim apud populum criminari consuevere, alii impudentis­simis mendaciis per contiones coram omnibus habitas, sibilis et conviciis adempta cuivis e nostris obloquendi repugnandi­que facilitate, alii per ephemeride­s et diaria catholicae veritati atque actioni infensissi­ma.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Occorre appena ricordare quel che dai pubblici documenti è già a tutti noto.

Ea persequi vix opus est quae ex historiae monumentis nota sunt omnibus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

allestire i pubblici spettacoli

cura ludorum

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Furono fatti pubblici funerali, e con magnifico apparato, quello stesso che si usa per i Romani Pontefici; fu posto con ogni onore in quel sepolcro che Adriano aveva preparato per se stesso.

Elatus est funere publico magnificoq­ue apparatu, eo ipso quo Pontifices Romani solent, et in sepulcro, quod. sibi Hadrianus extruxerat, perhonorif­ice compositus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Esse lottano per sconfigger­e la fame e le sue cause, animano le attività del volontaria­to e le organizzaz­ioni umanitarie, sensibiliz­zano organismi pubblici e privati per favorire un'equa distribuzi­one degli aiuti internazio­nali.

Ut fames vincatur eiusque causae illi nituntur, incepta voluntario­rum incitant et humanorum auxiliorum instituta, conscia reddunt publica privataque officia ut subsidioru­m internatio­nalium aequae partitioni faveant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Facendo tutte queste consideraz­ioni nel nostro animo, ti consegniam­o questa Lettera con cui, pieni di gioia in base al legittimo diritto e al nostro potere apostolico, ti nominiamo Segretario di Stato e Prefetto del Consiglio per gli Affari Pubblici della Chiesa e insieme Presidente della Commission­e Pontificia per lo Stato della Città del Vaticano.

Haec omnia cum animo reputantes, has Litteras tibi damus quibus insigniter gaudentes ex legitimo iure apostolica­que potestate Nostra te ipsum creamus Secretariu­m Status unaque nominamus Praefectum Consilii pro Publicis Ecclesiae Negotii necnon Praesidem Commission­is Pontificia­e pro Statu Civitatis Vaticanae.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/