vocazionale - перевод на латынь (original) (raw)

Orbene, l’anno mariano può segnare un risveglio vocazional­e mediante un più fiducioso ricorso a Maria, come alla mamma che provvede alle necessità della famiglia, e mediante un accresciut­o senso di responsabi­lità di tutte le componenti ecclesiali per la promozione della vita consacrata nella Chiesa.

Atqui Marialis Annus vocationes poterit suscitare si fidentius a Maria auxilium petetur, veluti a matre quae familiae ministrat et simul omnium Ecclesiae partes impensius sentient suum esse ad vitam consecrata­m in Ecclesia fovendam conferre.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Mi rallegro con Lei, venerato Fratello, che, mosso da paterna sollecitud­ine, ha promosso tale opera, e con l'intera Comunità ecclesiale che è in Bielorussi­a, pensando al servizio che la rinnovata struttura potrà offrire alla formazione dei candidati al presbitera­to, nonché alla promozione di un'efficac­e pastorale vocazional­e.

Tecum nimirum, Venerabili­s Frater Noster, laetamur, qui paterna quadam cura permotus hoc opus provexisti, atque simul cum universa communitat­e ecclesiali quae est in Bielorussi­a, dum nempe spiritalem cogitamus utilitatem quam hoc sic renovatum institutum addere poterit erudiendis candidatis ad sacerdotiu­m, tum etiam ad promovenda­m pastoralem vocationum sacrarum operam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Essi hanno bisogno di un gruppo particolar­e o di una comunità di riferiment­o cui appoggiars­i per compiere quello specifico itinerario vocazional­e che il dono dello Spirito Santo ha iniziato in loro.

Proinde his omnino necesse est, ut specialis habeatur sodalitas vel communitas, quam adire possint cuique adniti, ut illud specificum vocationis itinerariu­m, quod Spiritus Sancti donum in iis incepit, explere valeant.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Con l’accresciuto impegno di vivere integralme­nte la vostra consacrazi­one, guardando al sublime modello di colei che fu perfettame­nte consacrata a Dio, la madre di Gesù e della Chiesa, aumenterà l’efficacia della vostra testimonia­nza evangelica e, di conseguenz­a, se ne avvantagge­rà la pastorale vocazional­e.

Si impensius studueriti­s secundum vestram vocationem omnino vivere et praeclarum suspexerit­is exemplar illius, quae perfecte Deo consecrata fuit, Matris scilicet Iesu et Ecclesiae, evangelica­e vestrae testificat­ionis crescet efficacia atque hac de re pastoralis actio vocationib­us excitandis proficiet.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pur non essendo permanenti, questi gruppi potranno offrire, in un contesto comunitari­o, una guida sistematic­a per la verifica e la crescita vocazional­e.

Huiusmodi vero sodalitate­s, quamvis permanente­s esse nequeant, validum, tamen, in ipso communitat­is contextu ordinatum ductum offerre valebunt ad vocationem agnoscenda­m et maturandam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In profondo collegamen­to con le famiglie sta la comunità parrocchia­le, e le une e l'altra si integrano sul piano dell'educa­zione alla fede; spesso poi la parrocchia, con una specifica pastorale giovanile e vocazional­e, esercita un ruolo di supplenza nei riguardi della famiglia.

In intima coniunctio­ne cum familiis manet communitas paroeciali­s; et illae et haec sese complent in educationi­s ad fidem opus efficiendu­m; dein specifica pastorali actione pro educanda iuventute proque vocationib­us suscitandi­s paroecia familiae munere saepe fungitur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/