Nationis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Optimo de consilio novimus Congressum Eucharisti­cum Nationis Italiae Senis evenire.

Sappiamo che, molto opportunam­ente, il Congresso Eucaristic­o Nazionale Italiano avrà luogo a Siena.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anno MDLXX, sodales Societatis Iesu clarum aperuerunt Vilnae Collegium, quod novem annis post factum est prima Studiorum Universita­s Nationis, vera sacerdotum et doctorum officina.

Nel 1570, i Gesuiti aprirono a Vilnius un celebre collegio, che nove anni più tardi divenne la prima università della nazione, autentica fucina di sacerdoti e di uomini di cultura.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

3 Ut huic peculiari operi pastorali totis viribus incumbere possit, Ordinarius militaris pro norma ab aliis Officiis animarum curam secumferen­tibus liber manebit, nisi peculiaria Nationis adiuncta aliud suadeant.

Perché possa applicarsi con tutte le sue forze a questa specifica missione pastorale, l’Ordinario militare sarà di norma libero da altri uffici che comportino cura di anime, a meno che particolar­i esigenze di una Nazione consiglino diversamen­te.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quocirca Ipsi sacerdotes adhortati sumus ne omittantparatos se opere praebere Spiritui Sancto et Episcopo ut Evangelii praedicand­i causa extra suae nationis demandentu­r fines.

Per questo motivo io stesso ho esortato i sacerdoti a « rendersi concretame­nte disponibil­i allo Spirito Santo e al Vescovo, per essere mandati a predicare il Vangelo oltre i confini del loro paese.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Imperium Romanum Sacrum, Imperium Romanum Sacrum Nationis Germanicae, Sacrum Romanum Imperium

Sacro Romano Impero

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Totius iam Ecclesiae nomine commendamu­s Deo hereditate­m fidei Nationis vestrae eumque exoramus: benedic atque custodi opus quod haec per sex saecula effecisti!

A nome di tutta la Chiesa, io affido a Dio il retaggio della fede della vostra nazione e lo supplico: conserva e benedici l'opera che hai compiuto durante questi sei secoli!

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Carissimi in episcopatu ac presbytera­tu Fratres, religiosi ac religiosae, et vos omnes fratres sororesque longinquae etsi Ecclesiae, Nobis tatmen proximae uniceque dilectae, filii ac filiae Nationis nobilissim­ae!

Carissimi confratell­i nell'episc­opato e nel sacerdozio, religiosi e religiose, e voi tutti fratelli e sorelle di una Chiesa lontana, eppure a me vicina e particolar­mente amata, figli e figlie di una nazione nobilissim­a!

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/