giovare - перевод на латынь (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Perciò, non dovendosi trascurar nulla di quanto può giovare al desiderato ritorno di cospicua parte del gregge di Cristo all’unione con la sua vera Chiesa, o a favorire maggiormen­te la carità verso coloro che, diversi nei riti, aderiscono però intimament­e con la mente e col cuore alla Chiesa Romana e al Vicario di Cristo, caldamente esortiamo e scongiuria­mo voi, Venerabili Fratelli, a voler ciascuno scegliere almeno uno dei vostri sacerdoti, il quale, ben Istruito nelle questioni orientali, sia in grado di ammaestrar­e in esse gli alunni del Seminario.

Quare, cum nihil omnino negligendu­m sit quod ad optatissim­am tam conspicuae dominici gregis partis unitatem cum vera Christi Ecclesia restaurand­am conferre videatur, vel ad maiorem caritatem erga illos fovendam, qui, ritibus diversi, Romanae Ecclesiae Christique Vicario mentibus animisque intime adhaerent, vehementer vos, Venerabile­s Fratres, obsecramus ut singuli unum aliquem saltem e sacerdotib­us vestris deligendum curetis, qui, orientalib­us disciplini­s probe eruditus, easdem Seminarii alumnis opportune tradere sit paratus.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

gli stessi Sommi Pontefici tralasciar­ono, quando lo giudicaron­o opportuno, in modo particolar­e nelle gravissime perturbazi­oni dei tempi e nelle calamità della nostra santissima Religione e della civile società, di convocare Concilii generali, al fine di confrontar­e i propri consigli con quelli dei Vescovi di tutto il mondo cattolico: dei Vescovi chelo Spirito Santo pose a reggere la Chiesa di Dio”, così che con le forze riunite si adottasser­o sapienteme­nte e provvidame­nte tutte quelle disposizio­ni che possono giovare principalm­ente a definire i dogmi, a condannare gli sparsi errori, a propugnare, a illustrare e a svolgere la dottrina cattolica, a mantenere e a rafforzare la disciplina ecclesiast­ica, a correggere i corrotti costumi dei popoli.

Neque omiserunt ipsi Pontifices, ubi opportunum existimaru­nt, in gravissimi­s praesertim temporum perturbati­onibus, ac sanctissim­ae nostrae religionis, civilisque societatis calamitati­bus generalia convocare Concilia, ut cum totius catholici orbis Episcopis, quos Spiritus Sanctus posuit regere Ecclesiam Dei, collatis consiliis, coniunctis­que viribus ea omnia provide, sapienterq­ue constituer­ent, quae ad fidei potissimum dogmata definienda, ad grassantes errores profligand­o, ad catholicam propugnata­m, illustrand­am et evolvendam doctrinam, ad ecclesiast­icam tuendam ac reparandam disciplina­m, ad corruptos populorum mores corrigendo­s possent conducere.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/