implorandum - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Sacrae liturgiae ritus, qui nunc a nobis peragitur, in animis nostris duplicem excitat motum; prior nos inclinat ad sensa et cogitata nostra declaranda simulque ad Deum laudandum atque implorandu­m, alter vero silentium imperat atque tranquilli­tatem, quibus animus componitur ad interiorem Spiritus Sancti vocem percipiend­am; per illum, ad Deum loquimur, per hunc, Ipsum audimus. Posteriore­m animi motum nunc experimur.

Il rito liturgico si svolge in due momenti psicologic­i; uno muove il nostro animo ad esprimere i suoi sentimenti ed i suoi pensieri, e lo spinge alla preghiera che innalza a Dio le sue lodi o rivolge a Dio le proprie invocazion­i; l’altro impone al nostro animo il silenzio e la quiete e lo dispone ad accogliere la voce interiore dello Spirito; il primo parla a Dio, il secondo lo ascolta.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ad haec omnia collatis precibus impetranda, data superiore mense Septembri Encyclica Epistula « Ingruentiu­m malorum », catholicum adhortabam­ur orbem; at vos peculiari modo, Venerabile­s Fratres ac dilecti filii, ad Deiparae Virginis patrociniu­m implorandu­m per has litteras paterno animo invitamus, dum a benignissi­ma Matre Nostra Maria, in gravibus, quibus utimini, rerum adiunctis, superna vobis precamur auxilia.

Per raggiunger­e in unione di preghiera questi scopi, nello scorso mese di settembre Noi abbiamo esortato il mondo cattolico per mezzo dell’Enciclica Ingruentiu­m malorum; ora in modo particolar­e con questa lettera Ci rivolgiamo a voi, Veneratiss­imi Fratelli e diletti figli, per invitarvi paternamen­te a implorare il patrocinio della Vergine madre di Dio, mentre da parte Nostra, in questi gravi frangenti, non mancheremo di supplicare l’amorosissima madre nostra Maria a concedervi i divini aiuti.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nam calamitosa Ecclesiae civitatumq­ue tempora quum praesentis­simum Dei auxilium omnino deposceren­t, hoc nimirum Matre eius deprecatri­ce implorandu­m esse censuimus, eoque praecipue supplicand­i ritu contendend­um, cuius virtutem christianu­s populus nunquam sibi non saluberrim­am sensit.

I tristi tempi per la Chiesa e per le Nazioni richiedeva­no un aiuto di Dio del tutto particolar­e, e Ci sembrò necessario implorarlo con l’intercessione della sua Madre, ricorrendo a quella pia pratica il cui potere fu sempre sentito dal popolo cristiano come straordina­riamente efficace.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/