Burmese cuisine (original) (raw)
- Myanmarská kuchyně, též barmská kuchyně (barmsky: မြန်မာ့အစားအစာ) byla ovlivněna kuchyněmi jižní Asie, jihovýchodní Asie a východní Asie (čínskou kuchyní, thajskou kuchyní, indickou kuchyní a dalšími), ale i přesto existuje mnoho specialit typických jen pro Myanmar. Základní potravinou je rýže, mezi další používané suroviny patří nudle, indický chléb, vejce, maso, , tropické ovoce, tofu, (krevetová pasta) nebo laphet (nakládané čajové lístky). Jako ochrana před brouky nebo mikrobi se často v myanmarských pokrmech používá olej. Myanmarskou kuchyni shrnuje pořekadlo: „Ze všeho ovoce je nejlepší mango, ze všeho masa vepřové a ze všeho listí laphet.“ V Myanmaru žije mnoho buddhistů, kteří vůbec nejedí maso, někteří v období dešťů jedí v rámci půstu pouze čerstvou zeleninu a ovoce. Typická myanmarská jídla bývají kyselá a slaná, ale i pikantní (ale ne tolik jako například thajská jídla). Typicky se připravují různé saláty, nudlové pokrmy nebo polévky. (cs)
- Burmese cuisine (Burmese: မြန်မာ့အစားအစာ) encompasses the diverse regional culinary traditions of Myanmar, which have developed through longstanding agricultural practices, centuries of sociopolitical and economic change, and cross-cultural contact and trade with neighboring countries at the confluence of South Asia, Southeast Asia, and East Asia, including the modern-day nations of India, China, and Thailand. Burmese cuisine is typified by a wide-ranging array of dishes, including traditional Burmese curries, Burmese salads, and soups that are traditionally eaten with white rice. Burmese cuisine also features noodles in many forms, as fried or dry noodles, noodle soups, or as noodle salads, as well as Indian breads. Street food culture has also nurtured the profuse variety of traditional Burmese fritters and traditional snacks called mont. The contrasting flavor profile of Burmese cuisine is broadly captured in the phrase chin ngan sat (ချဉ်ငန်စပ်), which literally means "sour, salty, and spicy." A popular Burmese rhyme — "of all the fruit, the mango's the best; of all the meat, the pork's the best; and of all the leaves, lahpet's the best" — sums up the traditional favourites. (en)
- La gastronomía de Birmania corresponde a las costumbres culinarias de los habitantes de Birmania (oficialmente Myanmar), muy influidas por las cocinas de China, India y Tailandia. Una de las características más importantes de esta cocina es el uso de pescados procedentes del Mar de Andamán. Las comunidades musulmanas y budistas no incluyen carne de cerdo, la comunidad vegetariana es relativamente abundante y esto influye en los contenidos de algunos platos. (es)
- La cuisine birmane a été influencée par les cuisines indienne, chinoise et thaïlandaise, ainsi que par celle des ethnies locales. Elle n'est pas très connue à l'étranger et peut être caractérisée par son goût moyennement épicé, avec un usage limité des épices. Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ? (fr)
- 미얀마 요리(Myanmar 料理, 버마어: မြန်မာ့ အစားအစာ 먄마 아사아사)는 에 있는 미얀마의 요리이다. 닭고기 요리가 많으며, 주식은 쌀이다. 몬 힝가는 대표적인 들의 음식으로 메기 육수로 만든 쌀 국수이다. 미얀마는 불교 국가이다 보니 음주가무는 불가하다. 그래서인지 술집이나 유흥가가 많지 않다. 맥주는 가게에서 쉽게 살 수 있으며 고급 양주는 극히 제한적이다. 미얀마의 음료수도 몇 종류 밖에 없는 데 거의 대부분 태국에서 수입한다. 미얀마에서 다국적 기업의 영업이 불가해서, 맥도날드, KFC, 피자헛 같은 패스트푸드점이 없다. (ko)
- ビルマ料理(ビルマりょうり)またはミャンマー料理(ミャンマーりょうり)は、東南アジアのミャンマー(旧称ビルマ)で食べられている郷土料理である。スパイスの使用が比較的抑えられている点と、油を多用する点に特徴がある。ここでは、ミャンマーの多数派民族であるビルマ族の食文化を中心に、ミャンマー(ビルマ)の食文化について解説する。 (ja)
- La cucina birmana (မြန်မာ့ အစားအစာ) raccoglie tutti i piatti delle regioni dell'attuale Birmania, la sua grande varietà è dovuta al contributo delle numerose minoranze etniche presenti, i birmani sono il gruppo predominante, ma anche altre etnie, fra cui quella dei Chin contribuiscono con le loro specialità. Grazie alla posizione geografica, la cucina è stata influenzata dalla cucina cinese, indiana e tailandese. È una cucina bilanciata che mescola sapientemente l’aspro, il salato, l’amaro e il (poco) piccante La cucina birmana è caratterizzata dall'uso frequente di prodotti ittici come la salsa di pesce fermentata chiamata , una pasta a base di pesce e/o gamberetti, seccati, sminuzzati, salati e lasciati maturare al sole fino a ottenere un prodotto dal sapore estremamente forte, molto comune anche negli altri paesi dell'Asia orientale o all'antico garum, noto all'epoca dei Latini. I piatti a base di pesce sono molto diffusi nelle città di mare come Sittwe, Kyaukpyu, Mawlamyaing (ex Moulmein), Mergui (Myeik) e Dawei, mentre la carne e il pollame sono più consumati nell'entroterra come a Mandalay.Il pesce fresco e i gamberi sono cucinati in diversi modi: freschi, salati, salati ed essiccati, fermentati e pressati o in una pasta salata. Vi è anche una grande varietà di insalate (thoke): con patate, zenzero, pomodoro, spaghetti di riso o di grano e vermicelli, combava, foglie di tè in salamoia, . (it)
- Kuchnia birmańska – ogół tradycji kulinarnych Birmy, obejmuje zarówno kuchnię Birmańczyków, jak i wielu mniejszości etnicznych, zwłaszcza Szanów i Monów. Podstawowym składnikiem jest ryż, roczne spożycie ryżu wynosi około 200 kg na głowę, co daje Birmie pierwsze miejsce na świecie. Dla porównania, przeciętny Polak konsumuje zaledwie 2 kilogramy ryżu rocznie. Typowy posiłek składa się z ryżu, mięsnego curry, gotowanych lub surowych jarzyn oraz zupy. Wszystkie potrawy podawane są jednocześnie. Zupę spożywa się łyżką, całą resztę – prawą ręką. Bardzo popularne są także potrawy z makaronu, jedzone zwłaszcza na śniadanie. Istnieje również wiele potraw z ryb i owoców morza. (pl)
- Бирманская кухня (бирм. မြန်မာ့ အစားအစာ) представляет собой в основном смесь кухонь разных регионов Мьянмы. На нее также оказали влияние различные кухни соседних стран, в частности Китая, Индии и Таиланда. Современная бирманская кухня бывает двух основных видов: прибрежная и континентальная. В кухне прибрежных районов, например, в главном городе Янгон, широко используются продукты на основе рыбы и морепродуктов, такие как рыбный соус и нгапи (ферментированные морепродукты). Кухня внутренних регионов, таких как Верхняя Мьянма и горные районы, имеет тенденцию использовать больше мяса и птицы, хотя современная внутренняя кулинария также включает пресноводную рыбу и креветки в качестве источника белка несколькими способами: свежей, солёной целиком или только филе, солёной и сушеной, превращенной в солёную пасту или ферментированные кислые и прессованные. Бирманская кухня также включает разнообразные салаты (a thoke), в основе которых лежит один основной ингредиент: начиная от крахмалов, таких как рис, пшеничная и рисовая лапша, стеклянная лапша и вермишель, до картофеля, имбиря, помидоров, кафрского лайма, фасоли, лэпхэ-тоу (маринованные чайные листья) и нгапи (рыбная паста). Эти салаты всегда были популярны в качестве фаст-фуда в бирманских городах. Мохинга — традиционное блюдо для завтрака и национальное блюдо Бирмы. Популярная бирманская рифма подводит итог традиционным фаворитам: «A thee ma, thayet; a thar ma, wet; a ywet ma, lahpet», что означает: «Из всех фруктов лучший — манго; из всего мяса лучшее — свинина; из всех листьев лучшие — лэпхэ-тоу». Контрастный вкусовой профиль бирманской кухни широко отражён во фразе: «Chin ngan sat (ချဉ်ငန်စပ်)», что буквально означает: «кислый, солёный и острый». (ru)
- Бірманська кухня — традиційні страви бірманців, мешканців М'янми. Втім сюди також долучать традиційні кухні народів цієї держави — шан, мон, араканів. Також бірманська кухня зазнала впливу китайської та індійської внаслідок близького сусідства. Від китайської перейняли застосування сої, рису, пельменів і приготування страв у воку, від індійської — застосування гострих спецій і численних приправ. (uk)
- 緬甸盛產稻米,人民以稻米為主食。早餐常吃魚湯麵、椰子麵、椰子粥、涼拌麵、涼拌米粉及用糯米、椰子、白糖做的各種各樣的糕點小吃。 緬甸人有喝早茶的習慣。人們在茶館裡喝奶茶,吃肉包子、油條及油餅,還喜歡喝、等。 緬甸人在飲食方面較為節儉。常以魚蝦醬、辣椒、煮豆、酸菜葉湯佐飯。緬甸菜餚講究油、辣、香、鮮、酸、鹹。烹調方法多以炸、烤、炒、涼拌為主。炸烤食物易於保存,涼拌不需加熱,又能祛暑。緬甸瀕海多河,魚蝦豐富,易捕撈。在緬甸以魚蝦為原料製作的食品尤多。緬甸人喜歡將竹筍醃成酸筍,和其他蔬菜、肉類混炒,味道鮮美。 (zh)
- http://alittleadrift.com/2012/05/vegetarian-travel-burma-myanmar/
- https://web.archive.org/web/20121023094104/http:/www.onourownpath.com/myanmar/an-introduction-to-food-in-myanmar/508/post
- http://www.oilseedcrops.org/wp-content/uploads/2014/03/Myanmar-Business-Today-Feb-27-March-5-2014-Edition-A-Roadmap-to-Building-Myanmar-into-the-Food-Basket-of-Asia_David-DuByne-.pdf
- dbr:Calabash
- dbr:Beef
- dbr:Pregnancy
- dbr:Baik_kut_kyee_kaik
- dbr:Romanisation
- dbr:Salween_River
- dbr:Samosa
- dbr:Milk_tea
- dbr:Mont_(food)
- dbr:Moonshine
- dbr:Morinda
- dbr:Naan
- dbr:Mont_di
- dbr:Pathein_halawa
- dbr:Dawei
- dbr:Appam
- dbr:Htamin_jin
- dbr:Curry
- dbr:Umami
- dbr:Uposatha
- dbr:Vassa
- dbr:Vegetarian
- dbr:Dum_pukht
- dbr:Indian_bread
- dbr:Jaggery
- dbr:Kyay_oh
- dbr:Peanut
- dbr:Pomegranate
- dbr:Rambutan
- dbr:Spice
- dbr:Paw_hsan_hmwe
- dbr:Pe_htaw_bhut_htamin
- dbr:Common_fig
- dbr:Mawlamyine
- dbr:Meeshay
- dbr:Sagaing_Region
- dbr:Chettiar
- dbr:Lower_Myanmar
- dbr:Ogonori
- dbr:Okra
- dbr:Noodle_soup
- dbr:Sugarcane_juice
- dbr:Eggplant
- dbr:Eight_precepts
- dbr:Bouea_macrophylla
- dbr:Misua
- dbr:Mon_people
- dbr:Mustard_greens
- dbr:Myanmar
- dbr:Nan_gyi_thohk
- dbr:Condensed_milk
- dbr:Consommé
- dbr:Thingyan_rice
- dbr:Lahpet
- dbr:Mohinga
- dbr:1962_Burmese_coup_d'état
- dbr:Ledi_Sayadaw
- dbr:Lemon_grass
- dbr:Lor_mee
- dbr:Lychee
- dbr:Magway_Region
- dbr:Malaysia
- dbr:Mandalay_Region
- dbr:Columbian_exchange
- dbr:Zegyo_Market
- dbr:Chinese_chives
- dbr:Halal
- dbr:Khanom_chin
- dbr:Khanon_htok
- dbr:Khao_soi
- dbr:Khauk_swè_thoke
- dbr:Pack_animal
- dbr:Palaung_people
- dbr:Palm_wine
- dbr:Pork
- dbr:Tamarind
- dbr:Tapioca
- dbr:Htamane
- dbr:Street_food
- dbr:Bagan
- dbr:Bamar_people
- dbr:Banana
- dbr:British_rule_in_Burma
- dbr:Burmese_Indians
- dbr:Burmese_language
- dbr:Burmese_tofu
- dbr:Cellophane_noodles
- dbr:Tofu
- dbr:Daunglan
- dbr:Ginger
- dbr:Jujube
- dbr:Laksa
- dbr:Lalab
- dbr:Paratha
- dbr:Ahimsa
- dbr:Amylose
- dbr:Andaman_Sea
- dbr:Culture_of_Myanmar
- dbr:Durian
- dbr:Dāna
- dbr:East_Asia
- dbr:Five-spice_powder
- dbc:Burmese_cuisine
- dbc:Southeast_Asian_cuisine
- dbr:Northern_Thailand
- dbr:Papaya
- dbr:Cendol
- dbr:Falooda
- dbr:Glutinous_rice
- dbr:Gram_flour
- dbr:Islam_in_China
- dbr:Kachin_people
- dbr:Stir_frying
- dbr:Potato
- dbr:Radish
- dbc:Burmese_culture
- dbr:Green_bean
- dbr:Green_tea
- dbr:Guava
- dbr:International_Phonetic_Alphabet
- dbr:Irrawaddy_River
- dbr:Tea
- dbr:Thai_curry
- dbr:Archidendron_pauciflorum
- dbr:Chili_pepper
- dbr:Chin_people
- dbr:Chindwin_River
- dbr:Chinese_food_therapy
- dbr:Chinese_people_in_Myanmar
- dbr:Chinese_spoon
- dbr:Kachin_State
- dbr:Biryani
- dbr:Coconut_milk
- dbr:Coconut_rice
- dbr:Jackfruit
- dbr:Temperance_(virtue)
- dbr:Toddy_palm
- dbr:Tomato
- dbr:Sugar-apple
- dbr:Burmese_curry
- dbr:Burmese_fried_rice
- dbr:Burmese_fritters
- dbr:Burmese_pork_offal_skewers
- dbr:Burmese_salads
- dbr:Burmese–Siamese_wars
- dbr:South_Asia
- dbr:Southeast_Asia
- dbr:Soy_sauce
- dbr:Soybean
- dbr:Konbaung_dynasty
- dbr:Mi_Mi_Khaing
- dbr:Buddhist_monk
- dbr:Nat_(spirit)
- dbr:Ne_Win
- dbr:Onions
- dbr:Rakhine_State
- dbr:Rakhine_people
- dbr:Chapati
- dbr:Shan_State
- dbr:Shan_people
- dbr:Wonton
- dbr:Yangon
- dbr:Burmese_culture
- dbr:Mango
- dbr:Night_market
- dbr:Sago
- dbr:Salad
- dbr:Semolina
- dbr:Side_dish
- dbr:Ulam_(salad)
- dbr:Nga_thalaut_paung
- dbr:Ngapi
- dbr:Satuditha
- dbr:Shwe_yin_aye
- dbr:Upper_Myanmar
- dbr:Etymology_of_tea
- dbr:Ilish
- dbr:Bamar
- dbr:Evaporated_milk
- dbr:Fish_paste
- dbr:Fish_sauce
- dbr:Fishcake
- dbr:Mango_pickle
- dbr:Mangosteen
- dbr:Nam_phrik
- dbr:Rice_noodles
- dbr:Sigyet_khauk_swè
- dbr:Snow_pea
- dbr:Mohnyin_tjin
- dbr:Pomelo
- dbr:Pon_ye_gyi
- dbr:Poppy_seed
- dbr:White_rice
- dbr:Palm-leaf_manuscript
- dbr:Palm_sugar
- dbr:Shrimp_paste
- dbr:Rice_production_in_Myanmar
- dbr:Pad_Thai
- dbr:Sanwin_makin
- dbr:South_Asian_pickle
- dbr:Teahouse
- dbr:Halwa
- dbr:Drumstick_(vegetable)
- dbr:Panthay
- dbr:Water_melon
- dbr:Flogging
- dbr:Burmese_Chinese
- dbr:Hluttaw
- dbr:Rice_congee
- dbr:Poori
- dbr:Communal_bowl
- dbr:Burmese_curries
- dbr:Shan_khauk_swè
- dbr:On_no_khauk_swe
- dbr:File:Danu_traditional_meal.jpg
- dbr:File:2016_Rangun,_Ulica_Old_Yay_Tar_Shay,_Stoiska_z_jedzeniem_(04).jpg
- dbr:File:20200207_083817_Market_Mawlamyaing_Myanmar_anagoria.jpg
- dbr:File:Burmese_Oiled_Glutinous_Rice.jpg
- dbr:File:Cha-om_omelette_1532_(2).JPG
- dbr:File:Dried_fermented_bean_cakes.jpg
- dbr:File:Dunt-dalun_chin-yei_1760.JPG
- dbr:File:Estado_Shan,_varios_10.jpg
- dbr:File:IMG0039_Burma_Mandalay_Mahaganda_...nastery_Rice_cooking_(7609318972).jpg
- dbr:File:IMG_Shanhkaukswè.JPG
- dbr:File:Inle_dish.jpg
- dbr:File:Meeshei.JPG
- dbr:File:Myanma_cuisine.jpg
- dbr:File:Myanmar_Tea_House_Food.jpg
- dbr:File:Outdoor_café,_Yangon,_Myanmar.jpg
- dbr:File:Palatha,_Myanmar.jpg
- dbr:File:Ponnagyun_(6212423604).jpg
- dbr:File:Rice_Noodles_Drying_-_Hsipaw_-_Myanmar_(Burma)_(12224458643).jpg
- dbr:File:Samosa_salad.jpg
- dbr:File:Saya_Chone's_"Royal_Ploughing_Ceremony".png
- dbr:File:Shweyin-aye.JPG
- dbr:File:Street_food_(5089664128).jpg
- dbr:File:Thayet_chin_thouk.JPG
- dbr:File:Typical_Burmese_Meal_(29386485528).jpg
- dbr:Help:IPA/Burmese
- dbr:File:Hsun_laung,_Mandalay,_Myanmar.JPG
- dbr:File:Pickled_tea_(lahpet).JPG
- La gastronomía de Birmania corresponde a las costumbres culinarias de los habitantes de Birmania (oficialmente Myanmar), muy influidas por las cocinas de China, India y Tailandia. Una de las características más importantes de esta cocina es el uso de pescados procedentes del Mar de Andamán. Las comunidades musulmanas y budistas no incluyen carne de cerdo, la comunidad vegetariana es relativamente abundante y esto influye en los contenidos de algunos platos. (es)
- La cuisine birmane a été influencée par les cuisines indienne, chinoise et thaïlandaise, ainsi que par celle des ethnies locales. Elle n'est pas très connue à l'étranger et peut être caractérisée par son goût moyennement épicé, avec un usage limité des épices. Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ? (fr)
- 미얀마 요리(Myanmar 料理, 버마어: မြန်မာ့ အစားအစာ 먄마 아사아사)는 에 있는 미얀마의 요리이다. 닭고기 요리가 많으며, 주식은 쌀이다. 몬 힝가는 대표적인 들의 음식으로 메기 육수로 만든 쌀 국수이다. 미얀마는 불교 국가이다 보니 음주가무는 불가하다. 그래서인지 술집이나 유흥가가 많지 않다. 맥주는 가게에서 쉽게 살 수 있으며 고급 양주는 극히 제한적이다. 미얀마의 음료수도 몇 종류 밖에 없는 데 거의 대부분 태국에서 수입한다. 미얀마에서 다국적 기업의 영업이 불가해서, 맥도날드, KFC, 피자헛 같은 패스트푸드점이 없다. (ko)
- ビルマ料理(ビルマりょうり)またはミャンマー料理(ミャンマーりょうり)は、東南アジアのミャンマー(旧称ビルマ)で食べられている郷土料理である。スパイスの使用が比較的抑えられている点と、油を多用する点に特徴がある。ここでは、ミャンマーの多数派民族であるビルマ族の食文化を中心に、ミャンマー(ビルマ)の食文化について解説する。 (ja)
- Бірманська кухня — традиційні страви бірманців, мешканців М'янми. Втім сюди також долучать традиційні кухні народів цієї держави — шан, мон, араканів. Також бірманська кухня зазнала впливу китайської та індійської внаслідок близького сусідства. Від китайської перейняли застосування сої, рису, пельменів і приготування страв у воку, від індійської — застосування гострих спецій і численних приправ. (uk)
- 緬甸盛產稻米,人民以稻米為主食。早餐常吃魚湯麵、椰子麵、椰子粥、涼拌麵、涼拌米粉及用糯米、椰子、白糖做的各種各樣的糕點小吃。 緬甸人有喝早茶的習慣。人們在茶館裡喝奶茶,吃肉包子、油條及油餅,還喜歡喝、等。 緬甸人在飲食方面較為節儉。常以魚蝦醬、辣椒、煮豆、酸菜葉湯佐飯。緬甸菜餚講究油、辣、香、鮮、酸、鹹。烹調方法多以炸、烤、炒、涼拌為主。炸烤食物易於保存,涼拌不需加熱,又能祛暑。緬甸瀕海多河,魚蝦豐富,易捕撈。在緬甸以魚蝦為原料製作的食品尤多。緬甸人喜歡將竹筍醃成酸筍,和其他蔬菜、肉類混炒,味道鮮美。 (zh)
- Myanmarská kuchyně, též barmská kuchyně (barmsky: မြန်မာ့အစားအစာ) byla ovlivněna kuchyněmi jižní Asie, jihovýchodní Asie a východní Asie (čínskou kuchyní, thajskou kuchyní, indickou kuchyní a dalšími), ale i přesto existuje mnoho specialit typických jen pro Myanmar. Základní potravinou je rýže, mezi další používané suroviny patří nudle, indický chléb, vejce, maso, , tropické ovoce, tofu, (krevetová pasta) nebo laphet (nakládané čajové lístky). Jako ochrana před brouky nebo mikrobi se často v myanmarských pokrmech používá olej. Myanmarskou kuchyni shrnuje pořekadlo: „Ze všeho ovoce je nejlepší mango, ze všeho masa vepřové a ze všeho listí laphet.“ (cs)
- Burmese cuisine (Burmese: မြန်မာ့အစားအစာ) encompasses the diverse regional culinary traditions of Myanmar, which have developed through longstanding agricultural practices, centuries of sociopolitical and economic change, and cross-cultural contact and trade with neighboring countries at the confluence of South Asia, Southeast Asia, and East Asia, including the modern-day nations of India, China, and Thailand. (en)
- La cucina birmana (မြန်မာ့ အစားအစာ) raccoglie tutti i piatti delle regioni dell'attuale Birmania, la sua grande varietà è dovuta al contributo delle numerose minoranze etniche presenti, i birmani sono il gruppo predominante, ma anche altre etnie, fra cui quella dei Chin contribuiscono con le loro specialità. Grazie alla posizione geografica, la cucina è stata influenzata dalla cucina cinese, indiana e tailandese. È una cucina bilanciata che mescola sapientemente l’aspro, il salato, l’amaro e il (poco) piccante (it)
- Kuchnia birmańska – ogół tradycji kulinarnych Birmy, obejmuje zarówno kuchnię Birmańczyków, jak i wielu mniejszości etnicznych, zwłaszcza Szanów i Monów. Podstawowym składnikiem jest ryż, roczne spożycie ryżu wynosi około 200 kg na głowę, co daje Birmie pierwsze miejsce na świecie. Dla porównania, przeciętny Polak konsumuje zaledwie 2 kilogramy ryżu rocznie. (pl)
- Бирманская кухня (бирм. မြန်မာ့ အစားအစာ) представляет собой в основном смесь кухонь разных регионов Мьянмы. На нее также оказали влияние различные кухни соседних стран, в частности Китая, Индии и Таиланда. Популярная бирманская рифма подводит итог традиционным фаворитам: «A thee ma, thayet; a thar ma, wet; a ywet ma, lahpet», что означает: «Из всех фруктов лучший — манго; из всего мяса лучшее — свинина; из всех листьев лучшие — лэпхэ-тоу». Контрастный вкусовой профиль бирманской кухни широко отражён во фразе: «Chin ngan sat (ချဉ်ငန်စပ်)», что буквально означает: «кислый, солёный и острый». (ru)
is dbo:wikiPageWikiLink of
- dbr:Bein_mont
- dbr:Sambar_(dish)
- dbr:List_of_cuisines
- dbr:Mont_(food)
- dbr:Naan
- dbr:Mont_baung
- dbr:Mont_di
- dbr:Mont_kywe_the
- dbr:Mont_lin_maya
- dbr:Mont_lone_yay_baw
- dbr:Mont_phet_htok
- dbr:Pathein_halawa
- dbr:Appam
- dbr:Htamin_jin
- dbr:Regional_cuisines_of_Myanmar
- dbr:Curry
- dbr:Curry_puff
- dbr:Eastern_culture
- dbr:Indian_cuisine
- dbr:Kya_zan_hinga
- dbr:Kyay_oh
- dbr:List_of_ingredients_in_Burmese_cuisine
- dbr:List_of_noodle_dishes
- dbr:List_of_rice_dishes
- dbr:Pe_htaw_bhut_htamin
- dbr:Mawlamyine
- dbr:Meeshay
- dbr:Ounhmangu
- dbr:Ohn_no_khao_swè
- dbr:Momordica_charantia
- dbr:Mon_people
- dbr:Myanmar
- dbr:Nan_gyi_thoke
- dbr:Lahpet
- dbr:Mohinga
- dbr:Pungency
- dbr:Silver_Spring,_Maryland
- dbr:Street_food_in_Myanmar
- dbr:Clitoria_ternatea
- dbr:Youtiao
- dbr:Zhonghe_Myanmar_Street
- dbr:Fritter
- dbr:Khanom_chin
- dbr:Khanom_khrok
- dbr:Khanon_htok
- dbr:Khanon_i
- dbr:Khantoke
- dbr:Khao_soi
- dbr:Khauk_mont
- dbr:Khauk_swè_thoke
- dbr:Kula_people_(Asia)
- dbr:Kulfi
- dbr:Macrotyloma_uniflorum
- dbr:Aungban
- dbr:Bamboo_shoot
- dbr:Burmese_regional_cuisine
- dbr:Burmese_street_food
- dbr:Burmese_tofu
- dbr:Cellophane_noodles
- dbr:Agriculture_in_Myanmar
- dbr:Dried_shrimp
- dbr:Garlic
- dbr:Ipomoea_aquatica
- dbr:Kat_kyi_kaik
- dbr:Lalab
- dbr:List_of_Asian_cuisines
- dbr:List_of_Burmese_dishes
- dbr:Paratha
- dbr:Spice_mix
- dbr:Edible_bird's_nest
- dbr:Fermented_tea
- dbr:Breakfast_by_country
- dbr:Bronze_featherback
- dbr:Cendol
- dbr:Centella_asiatica
- dbr:Goat_curry
- dbr:Gram_flour
- dbr:Hitchenia
- dbr:Puri_(food)
- dbr:Green_papaya_salad
- dbr:Gulab_jamun
- dbr:History_of_Burmese_cuisine
- dbr:History_of_Indian_cuisine
- dbr:Thai_curry
- dbr:Masakat
- dbr:Agar
- dbr:Chinatown,_Philadelphia
- dbr:Chinese_people_in_Myanmar
- dbr:Coconut_rice
- dbr:Rice_cake
- dbr:Thagu_byin
- dbr:Asian_cuisine
- dbr:Burmese
- dbr:Burmese_curry
- dbr:Burmese_fried_rice
- dbr:Burmese_fritters
- dbr:Burmese_milk_tea
- dbr:Burmese_pork_offal_skewers
- dbr:Burmese_salads
- dbr:Fermented_fish
- dbr:Hsi_htamin
- dbr:Htanthi_Mont
- dbr:Htanthi_mont
- dbr:Htoe_mont
- dbr:Huay_Pu_Keng
- dbr:Cassia_flower_bud_salad
- dbr:Mandalay:_Recipes_and_Tales_from_a_Burmese_Kitchen
- dbr:Roselle_(plant)
- dbr:Senna_(plant)
- dbr:Nga_thalaut_paung
- dbr:Ngachin
- dbr:Ngapi
- dbr:Shrimp_curry
- dbr:Shwe_htamin
- dbr:Shwe_yin_aye
- dbr:Top_Burmese
- dbr:List_of_street_foods
- dbr:Fish_sauce
- dbr:Nam_ngiao
- dbr:Sigyet_khauk_swè
- dbr:Mohnyin_tjin
- dbr:Pon_ye_gyi
- dbr:Popiah
- dbr:No_htamin
- dbr:Shrimp_paste
- dbr:Sago_with_coconut_milk
- dbr:Sai_ua
- dbr:The_Rangoon_Sisters
- dbr:Senna_siamea
- dbr:Sanwin_makin
- dbr:Sticky_rice_in_bamboo
- dbr:Stir_fried_water_spinach
- dbr:Spring_roll
- dbr:Burmese_food
- dbr:Cuisine_of_Burma
- dbr:Cuisine_of_Myanmar
is dbp:nationalCuisine of
- dbr:Bein_mont
- dbr:Mont_(food)
- dbr:Mont_baung
- dbr:Mont_di
- dbr:Mont_kywe_the
- dbr:Mont_lin_maya
- dbr:Mont_lone_yay_baw
- dbr:Mont_phet_htok
- dbr:Pathein_halawa
- dbr:Kya_zan_hinga
- dbr:Kyay_oh
- dbr:Pe_htaw_bhut_htamin
- dbr:Ounhmangu
- dbr:Ohn_no_khao_swè
- dbr:Lahpet
- dbr:Mohinga
- dbr:Khanon_htok
- dbr:Khanon_i
- dbr:Khauk_mont
- dbr:Kulfi
- dbr:Burmese_tofu
- dbr:Paratha
- dbr:Cendol
- dbr:Puri_(food)
- dbr:Masakat
- dbr:Coconut_rice
- dbr:Thagu_byin
- dbr:Burmese_curry
- dbr:Burmese_fried_rice
- dbr:Burmese_fritters
- dbr:Burmese_milk_tea
- dbr:Burmese_salads
- dbr:Hsi_htamin
- dbr:Htanthi_Mont
- dbr:Htanthi_mont
- dbr:Htoe_mont
- dbr:Cassia_flower_bud_salad
- dbr:Ngachin
- dbr:Ngapi
- dbr:Shwe_htamin
- dbr:Shwe_yin_aye
- dbr:Sigyet_khauk_swè
- dbr:Mohnyin_tjin
- dbr:Pon_ye_gyi
- dbr:Popiah
- dbr:No_htamin
- dbr:Sanwin_makin
- dbr:Sticky_rice_in_bamboo