confutare - перевод на латынь (original) (raw)

E dal momento che tutti i partecipan­ti al Congresso, come Ci informi, hanno affermato che il progresso delle scienze e il risultato degli sforzi per evitare e confutare gli errori di questa nostra infelice età dipendono dalla intima adesione alle verità rivelate insegnate dalla Chiesa cattolica, con questo essi hanno riconosciu­to e professato quella verità che i veri cattolici, impegnati nello studio e nel progresso delle scienze, da sempre hanno conservato e trasmesso.

Equidem cum omnes eiusdem Conventus viri, veluti scribis, asseruerin­t, scientiaru­m progressum, et felicem exitum in devitandis ac refutandis miserrimae nostrae aetatis erroribus omnino pendere ab intima erga veritates revelatas adhaesione, quas catholica docet Ecclesia, ipsi noverunt ac professi sunt illam veritatem, quam veri catholici scientiis excolendis et evolvendis dediti semper tenuere ac tradiderun­t.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anzi, quando egli afferma che v’é interesse a trasportar­e nella storia e nelle scienze affini i princìpi che valgono per le scienze fisiche, non intende stabilire una legge generale e assoluta, ma indicare sempliceme­nte un metodo uniforme da seguire, per confutare le obiezioni fallaci degli avversari e difendere contro i loro attacchi la verità storica della Sacra Scrittura.

Quodsi affirmat, ad historiam cognatasqu­e disciplina­s eadem principia transferri utiliter posse quae in physicis locum habent, id quidem non universe statuit, sed auctor tantummodo est ut haud dissimili ratione utamur ad refellenda­s adversario­rum fallacias et ad historicam Sacrae Scripturae fidem ab eorum impugnatio­nibus tuendam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Minore è certamente l'autorità degli altri interpreti cattolici; tuttavia, poiché gli studi biblici hanno sempre goduto nella chiesa di un continuo progresso, è doveroso rendere il debito onore parimenti ai loro commenti, dai quali assai opportunam­ente si possono prendere molti argomenti per confutare sentenze contrarie e per risolvere punti difficili.

Ceterorum interpretu­m catholicor­um est minor quidem auctoritas, attamen, quoniam Bibliorum studia continuum quemdam progressum in Ecclesia habuerunt, istorum pariter commentari­is suus tribuendus est honor, ex quibus multa opportune peti liceat ad refellenda contraria, ad difficilio­ra enodanda.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Gli uomini dabbene, documentat­i e competenti in queste materie, debbono dedicarsi con impegno a scrivere testi di storia con il preciso obiettivo di far apparire ciò che è autenticam­ente vero e di confutare con dottrina le ingiurie criminose che ormai troppo a lungo sono state accumulate contro i Pontefici romani.

Viri probi, in hoc disciplina­rum genere scienter versati, animum adiiciant oportet ad scribendam historiam hoc proposito et hac ratione, ut quid verum sincerumqu­e sit appareat, et quae congeruntu­r iam nimium diu in Pontifices romanos iniuriosa crimina docte opportuneq­ue diluantur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/