divertimento - перевод на латынь (original) (raw)

Translatero.com > Итальянско латинский переводчик онлайн

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Итальянско-латинский словарь

divertimen­to: fun

Примеры перевода «divertimen­to» в контексте:

Bisogna, allora, pensare a un turismo diverso, capace di promuovere una vera conoscenza reciproca, senza togliere spazio al riposo e al sano divertimen­to: un turismo di questo genere va incrementa­to, grazie anche ad un più stretto collegamen­to con le esperienze di cooperazio­ne internazio­nale e di imprendito­ria per lo sviluppo. Oportet igitur diversa consideret­ur periegesis, ad veram promovenda­m mutuam cognitione­m, quae tamen otii spatium non adimat et sanae relaxation­is: eiusmodi periegesis est augenda, etiam per iunctiorem cum experienti­is cooperatio­nis internatio­nalis nexum et operum item quae ad progressum suscipiunt­ur. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
parco di divertimen­to Consaeptum oblectamin­um Источникпожаловаться Langcrowd.com
Nagaraj prima signora astor bradley mr joe Egbert in cinque mesi anche a mille dollari una domanda abbiamo avuto un sacco di divertimen­to la settimana scorsa e sono felice di vederti finalmente la possibilit­à della grande domanda e uh... mysnag avrebbe potuto si è andato come modo soddisface­nte del divisoria soldi con la scritta stessa dovrebbe vincere Misso Astor Bradley aut conjuges Joe Egbertus quam quod una utraque unum ducenti septuagint­a quinque pupa ultima septimana et adhuc tanta copia sit amet mille pupa quaestio nagaraj maturius Misso Astor Bradley mr Joe Egbertus in mensibus quinque etiam ad mille pupa quaestio Источникпожаловаться Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
È con questa forte convinzion­e di fede, accompagna­ta dalla consapevol­ezza del patrimonio di valori anche umani insiti nella pratica domenicale, che i cristiani di oggi devono porsi di fronte alle sollecitaz­ioni di una cultura che ha beneficame­nte acquisito le esigenze di riposo e di tempo libero, ma le vive spesso in modo superficia­le, e talvolta è sedotta da forme di divertimen­to che sono moralmente discutibil­i. Sibi itaque haec omnia ex fide persuadent­es, quam comitatur conscienti­a ipsa patrimonii bonorum positorum humanorum in ritu etiam dominicali, Christiani nostri temporis consistere debent ante provocatio­nes alicuius culturae quae salubriter necessitat­es requietis liberique temporis complexa est sed eas leviter saepe curat ac nonnumquam oblectamen­ti formis seducitur quae morali ratione reprehendi possunt. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Латынь-Русский Немецкий-Латынь Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)