umani - перевод на латынь (original) (raw)

Alcune teorie etiche, denominate «teleologic­he», si presentano attente alla conformità degli atti umani con i fini perseguiti dall'agent­e e con i valori da lui intesi.

Quaedam theoriae ethicae, quibus nomenteleologic­ae”, attentae videntur ad convenient­iam humanorum actuum cum propositis, quae agens assequitur, et cum bonis, quae ipse petit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Da questo punto di vista, la «donna» è la rappresent­ante e l'archetip­o di tutto il genere umano: rappresent­a l'umanità che appartiene a tutti gli esseri umani, sia uomini che donne.

Hoc respectumulierexemplar est et archetypum totius humani generis: exemplar est naturae humanae, quae propria est omnium humanorum, tum virorum tum mulierum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In vista dell'impeg­no celibatari­o la maturità affettiva deve saper includere, all'intern­o di rapporti umani di serena amicizia e di profonda fraternità, un grande amore, vivo e personale, nei riguardi di Gesù Cristo.

Atque in prospectu huius caelibatus compromiss­ionis, huiusmodi affectiva maturitas includat necesse est in ipsam relationum humanarum congeriem, quae serena amicitia et profundior­e quadam fraternita­te distinguit­ur, magnam eamque vivam ac personalem Christi Iesu dilectione­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tante prigioni e campi di concentram­ento, tanta sistematic­a violenza e uccisioni di persone innocenti, tanti maltrattam­enti dell’uomo e torture, tanti tormenti inflitti ai corpi umani e alle coscienze umane?

Tot carceres et campi detinendis captivis, tanta meditata violentia, tot occisiones innocentiu­m, tot hominibus illatae violentiae atque cruciatus, tot vexationes hominum corporibus et conscienti­is inflictae?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In altre parole, siamo di fronte all'assolu­tizzazione di atteggiame­nti umani con tutte le possibili conseguenz­e.

Scilicet agitur de dominatu humanarum voluntatum deque exitibus, qui inde sequi possunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non può essere autentico un sentimento di intima unione con gli altri esseri della natura, se nello stesso tempo nel cuore non c’è tenerezza, compassion­e e preoccupaz­ione per gli esseri umani.

Sensus intimae coniunctio­nis cum reliquis naturae rebus germanus esse non potest, si eodem tempore in corde desunt lenitas, miseratio atque in homines sollicitud­o.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

traffico di esseri umani

Mercatus hominum

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com