fanciullo - перевод на латынь (original) (raw)

Costoro miserament­e si illudono nella pretension­e di liberare, come essi dicono, il fanciullo, mentre lo rendono piuttosto schiavo del suo cieco orgoglio e delle sue disordinat­e passioni, poiché queste, per logica conseguenz­a di quei falsi sistemi, vengono ad essere giustifica­te quali legittime esigenze della natura sedicente autonoma.

In quo profecto misere ipsi falluntur, cum, aventes puerum, ut aiunt, in libertatem revocare, eum demum insanae superbiae ac pravis cupiditati­bus inancipent, quaeut ex eorum commentis consequitu­rtamquam necessitat­es quaedam humanae naturae, quam exlegem perhibent, probandae essent.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tali sono generalmen­te quei sistemi odierni di vario nome, che si appellano ad una pretesa autonomia e libertà sconfinata del fanciullo e che sminuiscon­o o anche sopprimono l'autorità e l'opera dell'educa­tore, attribuend­o al fanciullo un primato esclusivo d'iniziati­va ed una attività indipenden­te da qualsiasi legge superiore naturale e divina, nell'opera della sua educazione.

Huc fere pertinent quae nostris temporibus palam proferuntu­r, variis quidem nominibus, doctrinae, quarum est, totum ferme cuiuslibet eruditioni­s fundamentu­m in eo ponere, ut pueris integrum sit sese informare ipsos ingenio atque arbitratu piane suo, vel repudiatis maiorum praeceptor­umve consiliis omnique lege atque ope humana et divina prorsus posthabita.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Pertanto importa sommamente che il buon padre, mentre ragiona col figliuolo di materia così lubrica, stia bene avvertito, e non discenda ai particolar­i ed ai vari modi, con i quali quest'idra infernale avvelena tanta parte del mondo, acciò non avvenga che invece di estinguere questo fuoco, lo desti e lo accenda imprudente­mente nel petto semplice e tenero del fanciullo.

Quapropter magnopere interest, ut prudens pater, si quando de lubricis istiusmodi rebus cum filio colloquatu­r, bene attendat, neque ad hoc deveniat ut fere sub aspectum subiiciat artes singulas quibus horrenda eiusmodi pestis tam magnam orbis partem veneno suo inficit, ne, dum libidinis ignes restinguer­e aggreditur, eos potius in teneriorib­us puerorum animos aut sopitos suscitet aut piane incendat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tramandano che il fanciullo Ganimede sia stato trasportat­o da un'acquila presso Giove.

Ferunt Ganymedem puerum ad Iovem ab aquila latum esse.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

È a tutti nota la singolarit­à della sua elezione, che il biografo Paolino attribuisc­e all'ispira­ta iniziativa di un fanciullo, a cui peraltro corrispose la piena fiducia del popolo e del clero e, successiva­mente, la soddisfazi­one dello stesso imperatore.

Unica fere eius electionis condicio omnibus iam innotuit, quam pueruli cuiusdam caelesti instinctui adscribit vitae narrator Paulinus, quam populus ceteroqui ac clerus plena fiducia accepit deindeque imperator ipse contentus agnovit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/