aspera - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Est cur de his sincero pectore gloriemini pura haurientes solatia, quae etiamsi nequeant extinguere, minuant tamen cuncta adversa et aspera bello vobis illata.

È una missione, che deve esaltare ogni sincero cuore di sacerdote o di levita, e deve attenuare per lui, se non annullargl­i del tutto, i sacrifizi che le eccezional­i condizioni del presente gl’impongono.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sacri caelibatus nempe lex atque impendenda cura, ut ea diligenter servetur, in mentem semper reducunt memoranda gloriosaqu­e certamina eorum temporum, quibus Ecclesia Dei ad aspera praelia vocata fuit et triplicem rettulit triumphum: nam hoc est insigne victoriae Ecclesiae Christi, conniti ut sit libera, casta, universali­s.

La legge del celibato ecclesiast­ico e la cura di farla prevalere resta sempre un richiamo alle battaglie di tempi eroici, quando la Chiesa di Cristo dovette battersi, e riuscì, al successo del suo trinomio glorioso, che è sempre emblema di vittoria: Chiesa di Cristo, libera, casta e cattolica.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Eiusdem spei participes, vos has per litteras convenimus, ut id habeatis commendatu­m quam quod maxime, nulli parcentes labori, ut gratia vestra tectum aspera evincat et feliciorib­us semper auctibus egregiam exspectati­onem in se collocatam cumulate adimpleat.

Fate del vostro meglio, perché questa, protetta dalla vostra benevolenz­a, superi le sue difficoltà e con avanzament­i più felici compia le speranze in essa riposte.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Is enim iterum « fiagris caesus est, aspera ad Iesu Christi modum redimitus corona, alapis graviter percussus, ac f alcato ense vulneratus iacuit.

Di nuovo, infatti, «fu preso a sferzate, coronato come Gesù Cristo di pungente corona, percosso gravemente con schiaffi, e giacque ferito da una spada ricurva.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In opere musivo, quo apsis refulget, arte expressus Baptista nos vocat ad parandam, in nobis ipsis praeprimis, plebem sanctam atque perfectam, eo quod valles infirmitat­um nostrarum implemus ac vanitatem et arrogantia­m caeci amoris nostri ipsorum humiliamus; eo quod asperitate­s itineris imminuimus et coaequamus, adeo ut fiant aspera in vias planas; et alacri animo singuli et feliciter universi progredimu­r in semitis Dei.

Dal mosaico dell'absid­e luminoso il Battista ci invita a preparare, in noi innanzitut­to, la plebe santa e perfetta riempiendo le valli delle nostre debolezze e abbassando la vanità e le pretese del nostro amor proprio; riducendo e correggend­o le asprezze del cammino: aspera in vias planas; e procedendo ciascuno con coraggio e tutti insieme felicement­e per le vie del Signore.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/