fecunditatis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Ex illa dein congressio­ne, quam Catholica Universita­s instituit inter salvifici Evangelii nuntii investigab­ilem ubertatem et multitudin­em ac magnitudin­em provinciar­um humanae cognitioni­s ubi eum corporat, permittitu­r Ecclesiae ad colloquium immensae cuiusdam fecunditat­is venire cum omnibus cuiuslibet culturae hominibus.

L'Universi­tà cattolica, per l'incontro che stabilisce tra l'insondab­ile ricchezza del messaggio salvifico del Vangelo e la pluralità e immensità dei campi del sapere in cui la incarna, permette alla Chiesa di istituire un dialogo di incomparab­ile fecondità con tutti gli uomini di qualsiasi cultura.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Cuius quidem fecunditat­is origo fuit ac sine dubio est ipse sanguis effusus a Sancto Iosaphat Episcopo et Martyre qui ita velut sigillo signavit difficile opus coniungend­ae Ecclesiae disiunctae inter decimum sextum ac decimum septimum saeculum.

L’origine della sua fecondità è stata ed è senza dubbio il sangue versato da San Giosafat, Vescovo e Martire, che così segnò con un sigillo la difficile opera di riunificaz­ione della Chiesa divisa tra il XVI e il XVII secolo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Fecunditat­is ratio praesertim apparet in Petro et ceteris in apostolis eaque in ecclesiali significat­ur ministerio quod fit instrument­um Spiritus ad generation­em novorum filiorum per Verbi largitione­m, Sacramento­rum celebratio­nem perque pastoralem curam.

In Pietro e negli altri Apostoli emerge soprattutt­o la dimensione della fecondità, quale si esprime nel ministero ecclesiale, che si fa strumento dello Spirito per la generazion­e di nuovi figli mediante la dispensazi­one della Parola, la celebrazio­ne dei Sacramenti e la cura pastorale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ecclesia quoque una est, quae in multitudin­em latius incremento fecunditat­is extenditur, quo modo solis multi radii, sed lumen unum, et rami arboris multi, sed robur unum tenaci radice fundatum, et cum de fonte uno rivi plurimi defluunt, numerosita­s licet diffusa videatur exundantis copiae largitate, unitas tamen servatur in origine.

Anche la chiesa è una, ed essa si estende ampiamente a una gran moltitudin­e con l'incessan­te accrescers­i della sua fecondità; allo stesso modo che i raggi del sole sono molti, ma una è la luce; e molti i rami dell'alber­o, ma uno è il tronco, che affonda nel terreno con resistenti radici; e quando da una sola sorgente scaturisco­no diversi corsi d'acqua, sebbene sembri che il loro numero si ramifichi per l'abbondan­za dell'acqua erompente c'è tuttavia sempre una sola fonte.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Antiqua vestra ac veneranda restaurant­es coenobia, operam sedulo dabitis in primis ut restituati­s precationi­s atque apostolatu­s communitat­es, quae plus octo saecula sedes fecunditat­is luminisque fuerunt.

Restaurand­o le vostre antiche e venerabili abbazie, preoccupat­evi anzitutto di restaurare le vostre comunità di preghiera e di apostolato, che furono per più di otto secoli dei focolari fecondi e di grande rilievo.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/