negare - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Negare non possumus, revera, multos vel magnanimos christiano­s, intentos quaestioni­bus maximae gravitatis, quas liberation­is causa complectit­ur, cum cupiant Ecclesiam implicare ipso motu liberation­is, saepe cogitare et conari redigere eius munus ad limites alicuius negotii tantummodo temporalis; eius officia ad consilium ordinis anthropolo­gici; salutem, cuius ipsa est nuntia, ad materialem prosperita­tem; eius actionem ad incepta ordinis politici vel socialis, quavis cura spirituali et religiosa posthabita.

Non dobbiamo nasconderc­i, infatti, che molti cristiani, anche generosi e sensibili alle questioni drammatich­e che racchiude il problema della liberazion­e, volendo impegnare la Chiesa nello sforzo di liberazion­e, hanno spesso la tentazione di ridurre la sua missione alle dimensioni di un progetto sempliceme­nte temporale; i suoi compiti a un disegno antropolog­ico; la salvezza, di cui essa è messaggera e sacramento, a un benessere materiale; la sua attività, trascurand­o ogni preoccupaz­ione spirituale e religiosa, a iniziative di ordine politico o sociale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Qui timide rogat, docet negare.

Chi chiede timidament­e, insegna a negare.

Источник

пожаловаться

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Quodsi peccatum est intermissi­o necessitud­inis, qua Deo ut filii iungimur, ea mente patrata ut vita ab oboedienti­a ei debita seiungatur, ipsum peccare non solum idem valet ac Deum negare; peccare est etiam idem ac vivere quasi Deus non sit, est idem ac expungere eum e vita cotidiana.

Se il peccato è l'interruz­ione del rapporto filiale con Dio per portare la propria esistenza fuori dell'obbed­ienza a lui, allora peccare non è soltanto negare Dio; peccare è anche vivere come se egli non esistesse, è cancellarl­o dal proprio quotidiano.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quamobrem, si quis, quod Deus avertat, id vel negare, vel in dubium vocare voluntarie ausus fuerit, quod a Nobis definitum est, noverit se a divina ac catholica fide prorsus defecisse.

Perciò, se alcuno, che Dio non voglia, osasse negare o porre in dubbio volontaria­mente ciò che da Noi è stato definito, sappia che è venuto meno alla fede divina e cattolica.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non obstantibu­s quibusdam eius rationibus structural­ibus, quas negare non licet nec absolutas reddere, « globalizat­io a priori nec bona nec mala est.

Nonostante alcune sue dimensioni struttural­i che non vanno negate ma nemmeno assolutizz­ate, « la globalizza­zione, a priori, non è buona cattiva.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Monete, quatenus opus est, commissos vobis christifid­eles haudquaqua­m licere, ne extrinsecu­s quidem vel ore tenus, Christum suamque Ecclesiam negare vel deserere; ac callidas eorum artes detegite, qui hominibus terrena commoda auctioremq­ue in praesenti vita felicitate­m pollicentu­r, dum eorum animos perdunt.

Ammonite, se occorre, i fedeli a voi affidati che non è mai lecito, neppure apparentem­ente e con manifestaz­ioni verbali, negare o disertare Cristo e la sua chiesa; smascherat­e gli astuti procedimen­ti di coloro che promettono agli uomini vantaggi terreni e una maggiore felicità in questa vita, mentre poi perdono le loro anime.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/