salvo - перевод на латынь (original) (raw)
Per tali ragioni, sembra doveroso abolire le facoltà di cui altri ancora godono in tale ambito, in modo che in Roma d'ora in poi soltanto il Pontefice Romano conferisca tutti i benefici, salvo quanto prescritto negli articoli che seguono.
Has ob causas, facultates hac de re adhuc aliis concessae adimendae videntur, ut posthac Romanus Pontifex unus in Urbe omnia beneficia conferat, salvis praescriptis, quae in subsequentibus articulis statuuntur.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Se manca la piena disposizione o non sono poste le predette tre condizioni, l’indulgenza è solamente parziale, salvo quanto è prescritto al n. 11 per gli impediti.
Si plena huiusmodi dispositio desit vel praedictae condiciones, salvo praescripto N. 11 pro «impeditis», non impleantur, indulgentia erit tantum partialis.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Il manipolo dei congiurati si mise in salvo.
Coniuratorum manus in tutum se recepit.
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
salvo
Источник
Langcrowd.com
In alcune regioni sorgono e si sviluppano, salvo eccezioni, all'interno della Chiesa, solidali con la sua vita, nutrite del suo insegnamento, unite ai suoi pastori.
In nonnullis enim regionibus oriuntur et crescunt, aliquibus exceptis, in Ecclesia, cuius et vitae participes sunt et doctrina nutriuntur et Pastoribus adhaerent.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Piace a Noi anche il suggerimento, così ampiamente sostenuto da codesta assemblea, che tale regolare convocazione sia fissata, in via di massima, salvo cioè circostanze che consiglino diversamente, ogni due anni, a partire da questo.
Placet etiam Nobis consilium vestrum, amplissimis huius coetus suffragiis comprobatum, eo spectans, ut inde ab hoc anno celebratio Synodorum Episcopalium ordinare fiat singulis bienniis, nisi rerum adiuncta aliud suaserint.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Negli interventi per lo sviluppo va fatto salvo il principio della centralità della persona umana, la quale è il soggetto che deve assumersi primariamente il dovere dello sviluppo.
In progressionis opere illud est servandum principium, quod humanam personam in medio ponet loco, quae in primis progressionis officium sustinere debet.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/