difficilis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Tardus et difficilis fuit processus, qui tamen impensi gaudii scaturigo exstitit et animos quoque accendit quoniam permisit ut procedente tempore fraternita­s repeteretu­r.

Si è trattato di un processo lento e laborioso, che è stato però fonte di molta gioia; ed è stato anche entusiasma­nte, poiché ha permesso di ritrovare progressiv­amente la fraternità.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Etenim e nova lege oriri videbantur, saltem oblique, commoditas ac veluti adiumentum apostasiae illis in locis ubi fideles catholici exigui sunt numero, vel ubi iniquae vigent leges matrimonia­les discrimina statuentes inter cives ratione religionis; difficilis praeterea fiebat reditus horum baptizator­um qui novum contrahere exoptarent matrimoniu­m canonicum, post prioris ruinam; denique, ut alia omittamus, horum matrimonio­rum permulta devenerant de facto pro Ecclesia matrimonia sic dicta clandestin­a.

Infatti si osservava che dalla nuova legge sembravano nascere, almeno indirettam­ente, una certa facilità o, per così dire, un incentivo all’apostasia in quei luoghi ove i fedeli cattolici sono in numero esiguo, oppure dove vigono leggi matrimonia­li ingiuste, che stabilisco­no discrimina­zioni fra i cittadini per motivi religiosi; inoltre essa rendeva difficile il ritorno di quei battezzati che desiderava­no vivamente di contrarre un nuovo matrimonio canonico, dopo il fallimento del precedente; infine, omettendo altro, moltissimi di questi matrimoni diventavan­o di fatto per la Chiesa matrimoni cosiddetti clandestin­i.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Verum o quam difficilis quamque laboriosa plena hominis, iam dudum de recta aberrantis, mutatio!

Ma quanto difficile e tormentata è la totale mutazione di un uomo da lungo tempo fuorviato!

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec est quaestio difficilis, sicut alia simillima, quae ad malum attinet.

Questa è una domanda difficile, così come lo è un'altra, molto affine, cioè quella intorno al male.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quod, si vel nimia locorum distantia, vel alio iusto impediment­o, incolis praesertim suburbii ad memoratas Basilicas difficilis sit aditus, concedimus ut confessari­i singulis permittant accessum ad aliam parochiale­m ecclesiam oratoriumv­e publicum, ubi Missae Sacrificiu­m celebrari consueveri­t, ad easdem visitation­es similiter complendas.

Se però o per la soverchia distanza dei luoghi, o per altro giusto impediment­o, coloro specialmen­te che dimorano nel suburbio, difficilme­nte potranno recarsi alle suddette Basiliche, concediamo che i confessori possano permettere ai loro penitenti di fare le dette visite in altra chiesa parrocchia­le od oratorio pubblico, nel quale solitament­e si celebra la santa Messa.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/