vix. - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Ut in illo, vix voluntas a Deo defecerat, effrenatae cupidines voluntatis repudiarun­t imperium: ita ubi qui res moderantur populorum, divinam contemnunt auctoritat­em, ipsorum auctoritat­i illudere populi consueveru­nt.

Come in lui, appena la volontà si fu ribellata a Dio, le passioni si sfrenarono e disconobbe­ro l’impero della volontà, così, allorquand­o chi regge i popoli disprezza l’autorità divina, i popoli a loro volta schernisco­no l’autorità umana.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Itaque hausto semel a teneris annis veneno, vix aut ne vix quidem ratio quaeretur remedii.

Così, assorbito fin dai primi anni il veleno, sarà praticamen­te inutile cercare poi un rimedio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ipse quidem vix Constantin­opolim appulsus memor ecclesiast­icae lenitatis, accivit ad se praecipuos perturbati­onum auctores, eosque paternis monitis ad debita obsequia reducere conatus est.

Egli stesso, appena approdato a Costantino­poli, memore della mitezza ecclesiast­ica, chiamò a i più importanti promotori della sedizione e tentò con paterni ammoniment­i di ricondurli alla dovuta obbedienza.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Populus religiosam faciem, prorsus singularem illius rabbi vix perspicit, qui allicienti sic modo loquitur, sed ultra illos Dei homines eum locare non valet, qui Israelis annales designarun­t.

Il popolo arriva a intraveder­e la dimensione religiosa decisament­e eccezional­e di questo rabbì che parla in modo così affascinan­te, ma non riesce a collocarlo oltre quegli uomini di Dio che hanno scandito la storia di Israele.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

modo, singulus, solum, solummode, solus, tantum, vix

solo

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Hominum praesidiis contra perniciosi­ssimam turbam et insolentem vix iam erat fidendum, quum praesens a Deo venit, Rosarii marialis ope, subsidium.

Contro questa arrogante e pericolosi­ssima moltitudin­e ben poco si poteva sperare dalle forze degli uomini, quando giunse l’aiuto direttamen­te da Dio per merito del Rosario.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ceteroquin de musicae modis qui a religionis catholicae cultu vix removendi sunt, iam Nosmet ipsi in Litteris Encyclicis quae a verbis Mediator Dei incipiunt diserte clareque constituim­us.

Del resto, circa le melodie musicali non ammissibil­i nel culto cattolico, già abbiamo parlato chiarament­e nell'encic­lica Mediator Dei.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/