Dim sum (original) (raw)

About DBpedia

الديم سَم أي الديمسَم ‎/‏ˈdimˈsʌm‎/‏ ((بالصينية: )Cantonese Yale(بالصينية: )) هو منهج في المطبخ الصيني (وخاصة مطبخ غوانغدونغ) يُقَدَّمُ فيه المأكولات الصغيرة بحجم لقمة الفم في سلال بخار صغيرة أو على صحون صغيرة. عادة تُقَدَّمُ مع الشاي ويشكلان معا فطور الشاي المتكامل. طبقا للتقاليد، الديمسم يُحَضَّرُ كأطباق مطبوخة بالكامل وجاهزة للتقديم. في مقاهي غوانغدونغ، عربات حافلة بالديمسم تتنقل حول المطعم كي يختار منها ويطلب الزبناء بدون النهوض من مقاعدهم.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract الديم سَم أي الديمسَم ‎/‏ˈdimˈsʌm‎/‏ ((بالصينية: )Cantonese Yale(بالصينية: )) هو منهج في المطبخ الصيني (وخاصة مطبخ غوانغدونغ) يُقَدَّمُ فيه المأكولات الصغيرة بحجم لقمة الفم في سلال بخار صغيرة أو على صحون صغيرة. عادة تُقَدَّمُ مع الشاي ويشكلان معا فطور الشاي المتكامل. طبقا للتقاليد، الديمسم يُحَضَّرُ كأطباق مطبوخة بالكامل وجاهزة للتقديم. في مقاهي غوانغدونغ، عربات حافلة بالديمسم تتنقل حول المطعم كي يختار منها ويطلب الزبناء بدون النهوض من مقاعدهم. (ar) El dim sum és un menjar xinès lleuger de la cuina cantonesa que se sol servir amb te. Es menja en algun moment entre el matí i les primeres hores de la vesprada. Conté combinacions de carns, vegetals, mariscs i fruites. Se sol servir en menudes canastres o plats, depenent del tipus de dim sum. (ca) Dim Sum, auch Dimsum (chinesisch 點心 / 点心, Pinyin , Jyutping dim2sam1, Yale dímsām – „das Herz berühren“) sind traditionelle Spezialitäten der chinesischen Küche und eine in China sehr verbreitete Speise. Dimsum sind kleine Gerichte, die meist gedämpft oder frittiert zum Frühstück bzw. Mittagessen serviert werden. In bestimmten Lokalen gibt es diese kleinen Gerichte auch zum Nachmittagstee oder selten auch als Mitternachtsimbiss. (de) El dim sum (en chino tradicional, 點心; en chino simplificado, 点心; pinyin, diǎnxīn) es una comida de varias regiones de China, entre las que destacan la cantonesa y shanghainesa pero también se hacen en otras regiones del país. Es una masa rellena que se suele servir con té. Se come en algún momento entre la mañana y las primeras horas de la tarde. Contiene combinaciones de carnes, vegetales, mariscos y frutas. Se suele servir en pequeñas canastas o platos, dependiendo del tipo de dim sum y su forma de cocinar. (es) Dim sum (traditional Chinese: 點心; simplified Chinese: 点心; pinyin: diǎnxīn; Jyutping: dim2 sam1) is a large range of small Chinese dishes that are traditionally enjoyed in restaurants for brunch. Most modern dim sum dishes are commonly associated with Cantonese cuisine, although dim sum dishes also exist in other Chinese cuisines. In the tenth century, when the city of Canton (Guangzhou) began to experience an increase in commercial travel, many frequented teahouses for small-portion meals with tea called yum cha, or "drink tea" meals. Yum cha includes two related concepts. The first is "jat zung loeng gin" (一盅兩件), which translates literally as "one cup, two pieces". This refers to the custom of serving teahouse customers two pieces of delicately made food items, savory or sweet, to complement their tea. The second is dim sum (點心) and translates literally to "touching heart", the term used to designate the small food items that accompanied the tea drinking. Teahouse owners gradually added various snacks called "dim sum" to their offerings. The practice of having tea with dim sum eventually evolved into the modern yum cha (brunch). Cantonese dim sum culture developed rapidly during the latter half of the nineteenth century in Guangzhou. Cantonese dim sum was based originally on local foods. As dim sum continued to develop, chefs introduced influences and traditions from other regions of China. Cantonese dim sum has a very broad range of flavors, textures, cooking styles and ingredients, and can be classified into regular items, seasonal offerings, weekly specials, banquet dishes, holiday dishes, house signature dishes, travel-friendly, as well as breakfast or lunch foods and late night snacks. There are over one thousand dim sum dishes originating from Guangdong province alone, a total that no other area in China comes even close to matching. In fact, the cookbooks of most Chinese food cultures tend to lump their own variations on the dim sum theme with other local snacks. But that is not the case with Cantonese dim sum, which has developed into a separate branch of cuisine. Some estimates claim that there are at least two thousand types of dim sum in total across China, though only about forty to fifty types are commonly sold outside of China. Dim sum restaurants typically have a wide variety of dishes, usually totaling several dozen. The tea is very important, just as important as the food. Many Cantonese restaurants serve dim sum as early as five in the morning, while more traditional restaurants typically serve dim sum until mid-afternoon. Dim sum restaurants have a unique serving method where servers offer dishes to customers from steam-heated carts. It is now commonplace for restaurants to serve dim sum at dinner time and sell various dim sum items a la carte for takeout. In addition to traditional dim sum, some chefs also create and prepare new fusion-based dim sum dishes. There are variations designed for visual appeal on social media, such as dumplings and buns made to resemble animals, that also exist. (en) Dimsum (Hanzi tradisional: 點心, Hanzi sederhana: 点心 Hanyu Pinyin: Diǎnxīn) adalah istilah dari bahasa Kanton yang berarti "makanan kecil". Biasanya dimsum dimakan sebagai sarapan atau sarapan siang. Namun karena makanan ini populer di dunia dari Hong Kong, maka istilah dimsum lebih populer dibandingkan dianxin. Dimsum terdiri dari berbagai macam penganan kecil-kecil yang biasanya dimakan bersama teh. Orang Kanton sendiri sangat mementingkan acara minum teh yang disebut yamcha (Hanzi: 飲茶, Pinyin: yincha). (in) Le dimsum, aussi écrit dim sum, désigne un ensemble de mets de petites portions consommées dans la cuisine cantonaise, dégusté dans un restaurant spécifique appelé cha lau, littéralement « établissement de thé ». Au Xe siècle, lorsque la ville de Guangzhou a commencé à connaître une augmentation des voyages commerciaux, les voyageurs ont commencé à fréquenter les maisons de thé pour des repas en petites portions avec du thé appelés yum cha (飲茶 ; « dégustation du thé »). Le yum cha comprend deux concepts connexes. Le premier est yat jung leung gin (一盅兩件), qui se traduit littéralement par « une tasse, deux morceaux ». Cela fait référence à la coutume de servir aux clients des maisons de thé deux morceaux de nourriture délicatement préparée, salée ou sucrée, pour accompagner leur thé. Le second est le dim sum (點心) et se traduit littéralement par « toucher le cœur », terme utilisé pour désigner les petits aliments qui accompagnent la consommation de thé. (fr) 点心(てんしん、繁体字:點心 拼音: diǎnxīn ディエンシン、英: dim sum)とは中華料理の軽食の総称である。菜(中華料理の主菜)と湯(中華スープ)以外のものを指す。 (ja) Il dim sum (點心T, 点心S, pronuncia cantonese: [tiːm˧˥.sɐm˥]; in mandarino diǎnxīnP) è un tipo di cucina della Cina meridionale, che comprende una vasta gamma di piatti leggeri da servire insieme al tè cinese. Yum cha (letteralmente: bere il tè) è il termine usato per descrivere l'intera esperienza del pranzo, specie in cantonese moderno. Solitamente è servita al mattino, sino a mezzogiorno, nei ristoranti cinesi e in rivendite specializzate in dim sum dove sono disponibili durante l'intero giorno. I piatti sono formati da piccole porzioni e possono includere carne, pesce, verdure, oltre a dessert e frutta. Di solito le pietanze sono servite in un cestino o in un piattino. Alcune famiglie cinesi amano acquistare dim sum in occasioni speciali quali la festa della mamma o il capodanno cinese. Inoltre i genitori portano i loro bambini a mangiare dim sum la domenica mattina per incontrare e salutare i nonni. Alcuni portano con sé giornali e commentano le notizie con i familiari. (it) 딤섬(dim sum)은 광둥을 비롯한 남중국 지역에서 아침, 점심 전후로 간단하게 먹는 음식들이다. 노점이나 작은 식당에서 사서 먹는 경우가 많다. 홍콩의 국민 음식 가운데 하나로 여겨진다. 딤섬과 함께 차를 마시는 것을 "얌차(飲茶)"라 하며, 딤섬을 만드는 전문 요리사는 "딤삼시(點心師)"라 부른다. (ko) Dim sum (chiń. upr. 点心; chiń. trad. 點心; pinyin diǎn xin; jyutping dim2 sam1) – ogólne określenie różnorodnych lekkich przekąsek spożywanych zwłaszcza w południowych Chinach tradycyjnie do herbaty. Podawane są często przed południem w lokalach specjalizujących się w tego typu przekąskach. (pl) Dimsum of diem sam (zowel enkelvoud als meervoud, uitspraak: /dɪmsum/ of /dɪmsʏm/) zijn gefrituurde en gestoomde kleine hapjes die in de zuidelijke Chinese keuken (Kantonese/Hongkong, Chaozhou, Hakka en Fujian) vaak voorkomen. Ze bestaan uit groente, vlees en rijst en worden als lichte maaltijd gebruikt. Het eten van dimsum is niet aan bepaalde tijdstippen gebonden. In de verschillende Kantonese dialecten wordt het eten van dimsum in Kantonese restaurants yam tsaa genoemd, wat letterlijk 'drink thee' betekent. (nl) Dim sum är en lättare kinesisk måltid som består av olika små rätter. Dim sum är knyten som kan innehålla såväl kött som fisk eller grönsaker. Knytena kan också tillredas på olika sätt, till exempel friteras, ångkokas eller stekas. Till dim sum dricker man vanligtvis te. Vanligt är att äta dim sum som lunch eller "brunch". Begreppet dim sum är en kantonesisk fras (點心) som bokstavligen kan översättas som "vidrör hjärtat" (d.v.s. beställ det du har i hjärtat[källa behövs]) men som snarare betyder "tilltugg". Användningen av begreppet dim sum i västvärlden avser vanligen den kantonesiska varianten[källa behövs], men att äta ett antal olika små rätter till lunch är även vanligt i andra delar av Kina. (sv) Дім сум (кит. 點心) — традиційні китайські закуски, що подають до столу разом із чашкою китайського чаю сорту пуер. Являють собою розкладені по декількох тарілочках невеликі порції фруктів, овочів або морепродуктів. Назва перекладається як «зачепити серце» або «запалити душу». На кантонському діалекті звучить як дімсам. У Південному Китаї вельми поширені спеціальні ресторанчики «юм ча», де подається дім сум. У деяких ресторанчиках візки з блюдцями провозять між столами, так що кожен може взяти блюдце з тим видом дім сума, який йому більше до смаку. Ця страва вважається першим у світі фаст-фудом. Втім, на відміну від гамбургерів, дім сум вважається не лише швидкою в приготуванні закускою, але ще і легкою. Поширений на Тайвані та в Сингапурі, де більшість населення становлять китайці. (uk) Димса́м или дяньси́нь (кит. трад. 點心, упр. 点心, пиньинь diǎnxīn, кант. dim2 sam1, что значит «сердечно тронуть», «заказать для сердца») — лёгкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр, как правило, до обеда. Представляют собой разложенные по нескольким блюдцам небольшие порции десерта, фруктов, овощей либо морепродуктов. В Южном Китае (Гуандун, Гонконг, Аомынь) весьма распространены специальные димсамовые ресторанчики, в которых в первой половине дня можно совершить традиционное утреннее чаепитие — «ямча». В некоторых ресторанчиках тележки с блюдцами провозят между столами, так что каждый может взять блюдце с тем видом димсама, который ему больше по вкусу: * Особые разновидности цзяоцзы и вонтонов с прозрачной кожицей из рисового теста. Выработка такой кожицы — признак мастерства и опыта повара. * Различные виды баоцзы, начинённые мясом и овощами (чаще всего свиным кантонским шашлыком). * Рулеты из фучжу и рисовой лапши. * «Когти феникса» — куриные лапки, обжаренные во фритюре, маринованные в бобовом соусе доучи и затем бланшированные. * Рис с желтками, грибами и мясом, завернутый в лист лотоса. * Рисовая каша с различными добавками, включая мясные. * Пирожки и выпечка, в том числе с начинкой из дайкона и китайского водяного ореха. В странах китайского мира в последние годы димсам стало возможным приобрести в супермаркетах в качестве полуфабриката. Для его употребления в пищу требуется размораживание и разогрев в микроволновой печи. В связи с этим гонконгские власти обращают внимание потребителей на то, что не всякий димсам полезен для здоровья. Не следует злоупотреблять блюдами с повышенным содержанием жиров либо натрия. (ru) 广式点心是糕饼糖品之类的体型较小但又有一定分量、味道好的(固态)食物,比零食正式。通常不单独地作为正餐。最初的定义是在略有些饥饿的时候食用的小食品,但现在其涵义也不限于此,凡是分量较小精巧的食物都可以称作点心。如茶点——在喝茶的時候吃的一些小食,比如糕點、糖果等。還有廣義上以甜味為主的甜點等。 广式点心以岭南小吃为基础,广泛吸取中国各地、包括六大古都的宫廷面点和西式糕饼技艺发展而成。广式点心是粤菜的重要组成部分,也是汉族饮食文化的重要组成部分。 “食在广州,味在西关”,西关是三百多年来广州美食文化的核心区域,也是广式点心的发源地,广州的十大名小吃皆是出自西关地区。“西关名点”是以传统广州西关早茶包点为主打产品的广式点心连锁,到广州,不可不来西关饮茶;饮早茶,自然少不了“西关名点”。茶点分为干湿两种,干点有饺子、粉果、包子、酥点等,湿点则有粥类、肉类、龟苓膏、豆腐花等。其中又以干点做得最为精致,卖相甚佳。 广式点心的主要特点是用料精博,品种繁多,款式新颖,口味清新多样,制作精细,咸甜兼备,能适应四季节令和各方人士的需要。各款点心都讲究色泽和谐,造型各异,相映成趣,令人百食不厌。 广式点心具有广博的包容性。品种异常繁多,丰富性居全国之首。除了采用各种烹饪手段外,馅料的选择也非常广泛,甜咸、荤素、各种食材均有。同时也糅和了西点的一些技巧和特色,在原料上也会选择某些西点原料,如巧克力、奶油等,口感总体较为清爽。 (zh)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Dim_sum.jpg?width=300
dbo:wikiPageID 100640 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 103637 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1119648930 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Café dbr:Calamari dbr:Cantonese_cuisine dbr:A_la_carte dbr:Beef dbr:Prawns dbr:Pu'er_tea dbr:San_Francisco dbr:Scallop dbr:List_of_brunch_foods dbr:List_of_dumplings dbr:Oolong_tea dbr:Pu-erh_tea dbr:White_cut_chicken dbr:Beef_entrails dbr:Beijing dbr:Biluochun dbc:Cantonese_cuisine dbc:Dim_sum dbr:Hoisin_sauce dbr:Hong_Kong dbr:Rice_noodle_roll dbr:Roast_goose dbr:Custard dbr:Umami dbr:Peanut dbr:Snack dbr:Spare_ribs dbr:Spleen dbr:Lettuce dbr:Omasum dbr:Soy_sauce_chicken dbr:1920s dbr:Crown_Publishing_Group dbr:Choy_sum dbr:Chrysanthemum_tea dbr:Cloud_ear_fungus dbr:Egg_tart dbr:Fun_guo dbr:Gai_lan dbr:Mongol_conquest_of_China dbr:Concha_(bread) dbr:Congee dbr:Conveyor_belt dbr:Osmanthus_fragrans dbr:Lo_mai_gai dbr:Longjing_tea dbr:Lotus_seed_paste dbr:Malay_sponge_cake dbr:Chinese_cuisine dbr:Chinese_desserts dbr:Chinese_sticky_rice dbr:Chlorophyll dbr:Shumai dbr:Silk_Road dbr:Siu_mei dbr:Steamed_meatball dbr:Compressed_tea dbr:Youtiao dbr:Yum_cha dbr:Zhaliang dbr:Chicken_wings_as_food dbr:Halal dbr:Ketchup dbr:Squid_as_food dbr:Tapas dbr:Master_stock dbr:Bamboo_shoot dbc:Taiwanese_cuisine dbr:Brunch dbc:Cantonese_words_and_phrases dbc:Dumplings dbc:Philippine_cuisine dbr:Tieguanyin dbr:Tofu dbr:Tofu_skin dbr:Turnip_cake dbr:Water_chestnut_cake dbr:Western_world dbr:Wheat dbr:White_sugar_sponge_cake dbr:Garlic dbr:Ginger dbr:Ipomoea_aquatica dbr:Jasmine dbr:Jujube dbr:Yan-kit_So dbr:Allium_tuberosum dbc:Hong_Kong_cuisine dbc:Serving_and_dining dbr:Dumplings dbr:Eurasian_skylark dbr:Fish_ball dbr:Five-spice_powder dbr:Five_Dynasties_and_Ten_Kingdoms_period dbc:Breakfast dbr:Oyster_sauce dbr:Pancreas dbc:Yum_cha dbr:Dim_sim dbr:Disc_jockey dbr:Glutinous_rice dbr:Mango_pudding dbr:Pork_rind dbr:Redox dbr:Reticulum_(anatomy) dbr:Rice dbr:Green_tea dbr:Guangdong dbr:Guangzhou dbr:Han_Chinese dbr:Hangzhou dbr:Har_gow dbr:Taro dbr:Taro_cake dbr:Taro_dumpling dbr:Teahouses dbr:Jinhua_ham dbc:Street_food dbc:Tea_culture dbc:Malaysian_cuisine dbc:National_dishes dbc:Singaporean_cuisine dbc:Fast_food dbc:Vietnamese_cuisine dbr:Cha_siu_bao dbr:Char_siu dbr:Chicken_feet dbr:China dbr:Chinatown dbr:Chinese_Civil_War dbr:Chinese_sausage dbr:Jian_dui dbr:Jiaozi dbr:Black_sesame_soup dbr:Blood_as_food dbr:Suzhou dbr:Takeout dbr:Coconut_bar dbr:Hong_Kong_cuisine dbr:Duck_(food) dbr:Egg_yolk dbr:Tendon_as_food dbr:Tripe dbr:Worcestershire_sauce dbr:Douchi dbr:Douhua dbr:Polyphenols dbr:Song_dynasty dbr:Soy_sauce dbr:Convenience_stores dbr:Guilinggao dbr:Scented_tea dbr:Ingredients dbr:Ming_dynasty dbr:Nelumbo dbr:New_York_City dbr:Nian_gao dbr:Old_Book_of_Tang dbr:Wonton dbr:Xiaolongbao dbr:Swim_bladder dbr:Lotus_seed_bun dbr:Lung dbr:Malaysian_cuisine dbr:Mango dbr:Roe dbr:Salt_and_pepper dbr:Vegetarianism dbr:À_la_carte dbr:Tong_sui dbr:Evaporated_milk dbr:Shiitake dbr:Rice_noodles dbr:One_bowl_with_two_pieces dbr:Pineapple_bun dbr:Wagyu dbr:Red_bean_soup dbr:Walnut_soup dbr:Intestine dbr:Siu_yuk dbr:Tofu_skin_roll dbr:Rice_noodle_rolls dbr:Ox-tongue_pastry dbr:Sesame_seeds dbr:Lazy_susan dbr:Swiss_wing dbr:Yangtze_River_Valley dbr:Spring_roll dbr:Samosas dbr:Sesame_paste dbr:White_radish dbr:Braised dbr:Char_siu_baau dbr:Garoupa dbr:Eastern_Jin_dynasty dbr:Chicago's_Chinatown dbr:Sai_mai_lo dbr:Tisane dbr:File:Guangdong_Nian_cake.jpg dbr:File:Waterchestnutcake.jpg dbr:File:2015_0410_Chicken_feet_dim_sum.jpg dbr:File:CantoneseHybridRedbeansoup.jpg dbr:File:Zhaliang.jpg dbr:Curry_squid dbr:File:03_Har_Gau_Shrimp_Dumplings_-_East_Harbor_Seafood_Palace.jpg dbr:File:07_Char_Siu_Bao_-_Steamed_Pork_Buns_-_East_Harbor_Seafood_Palace.jpg dbr:File:09_Fu_Pei_Guen_-_tofu_skin_roll_-_East_Harbor_Dim_Sum.jpg dbr:File:2016_0716_Guan_Tong_Gao.jpg dbr:File:2016_0716_Lo_Mai_Gai.jpg dbr:File:2016_0716_Ngau_Pak_Yip.jpg dbr:File:Baby_kailan_chinese.jpg dbr:File:Barbeque_pork_bao.jpg dbr:File:Beef_tripe_rice_noodle.jpg dbr:File:BoiledDumplingsPorkChiveAsianLegend.JPG dbr:File:Chaozhoufenguo.jpg dbr:File:Chrysanthemum_tea.JPG dbr:File:Dim-sum-HK.JPG dbr:File:Dried_shrimp_rice_noodle_roll.jpg dbr:File:Egg_Tarts_with_Puff_Pastry.jpg dbr:File:Example_of_Dim_Sum_Lunch.jpg dbr:File:Flowing_Custard_Bun.JPG dbr:File:Food_臘味蘿蔔糕,_新葡苑,_Shin_Pu_Yuan,_台北_(21551902251).jpg dbr:File:Food_誠實菠蘿包,_點點心,_Dimdimsum,_台北_(23775346279).jpg dbr:File:Food_香火腩芋頭糕,_新葡苑,_Shin_Pu_Yuan,_台北_(21516902726).jpg dbr:File:Fried_Tofu_(炸豆腐).jpg dbr:File:Fried_taro_cake.jpg dbr:File:HK_CWB_香港怡東酒店_Excelsior_Hotel_豆腐花_Soybean_pudding_Sugar_Dec-2011.jpg dbr:File:HK_Pacific_Plaza_SYP_德韾苑_Tak_Hing...eat_balls_Mar-2013_Bamboo_steamer.JPG dbr:File:HK_SW_上環_Sheung_Wan_安泰街_On_Tai_St...仔_燒豬肉_pork_meat_April_2021_SS2_04.jpg dbr:File:HK_SW_上環_Sheung_Wan_星月樓_Sky_Cuisi...e_shrimp_shumai_April_2021_SS2_09.jpg dbr:File:HK_TKL_調景嶺_Tiu_Keng_Leng_彩明商場_Cho..._chicken_wings_August_2019_SSG_06.jpg dbr:File:HK_TKO_坑口_Hang_Hau_常寧路_Sheung_Nin...豬紅_pork_red_blood_August_2021_SS2.jpg dbr:File:HK_dim_sum_food_-_streamed_蒸鮮竹卷芋頭_Feb-2014_MCK.jpg dbr:File:HK_上環_Sheung_Wan_摩利臣街_Morrison_St..._魚丸_fish_balls_April_2020_Red7_01.jpg dbr:File:HK_堅尼地城_Kennedy_Town_北街_North_Str...sum_food_shop_October_2019_SS2_12.jpg dbr:File:HK_大快活_Cafe_de_Coral_Tea_time_糯米飯...Fan_with_蔥粒_Spring_Onion_Jan-2012.jpg dbr:File:HK_灣仔_Wan_Chai_柯布連道_30號_Obrien_Ro...i_Food_diner_February_2019_SSG_20.jpg dbr:File:HK_灣仔_Wan_Chai_莊士敦道_193_Johnston_..._steamed_rice_October_2019_SS2_02.jpg dbr:File:Hong_Kong_fried_squid.jpg dbr:File:How_To_Dim_Sum_-_A_Beginner's_Guide.webm dbr:File:Lianrongbao.jpg dbr:File:Mango_pudding_with_heart_style_design.jpg dbr:File:Noodlecat_-_Lee_Anne_Wong_-_"Lucky_Dumpring_Jiao_Zi"_(6739677033).jpg dbr:File:Onde-onde_isi_kacang.JPG dbr:File:Ox-tongue_pastry.jpg dbr:File:Pudding_Som_Som_Strawberi.jpg dbr:File:Reticulum_Dim_Sum.jpg dbr:File:Rice_porridge_with_abalone_flavor_(9578736740).jpg dbr:File:Salty_Pastry_鹹水角_Tim_Ho_Wan,_the_...L.20120820.G12.00097_(7885046796).jpg dbr:File:Shaxian_County_snacks_-_wonton.jpg dbr:File:Sponge_cake_at_Top_Cantonese_Restaurant.jpg dbr:File:WhiteSugarCake.jpg dbr:File:Yumcha_eating_utensils.jpg dbr:File:千層馬拉糕_(Cantonese_sponge_cake).jpg dbr:File:單點特製牛筋,_Braised_Beef_Tendon,_一膳食堂,_台北_(23345752366).jpg dbr:File:雞扎.jpg dbr:File:춘권.jpg
dbp:bpmf ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄣ (en)
dbp:cy jūk (en) chāsīu bāau (en) chāsīu chāan bāau (en) Chìu jāu fán gwó (en) baahk tòng gōu (en) baahk wàhn fuhng jáau (en) bōlòh bāau (en) choi sām (en) chéungfán (en) chēun gyún (en) chīnchàhng gōu (en) daahn tāat (en) dauh fuh fā (en) dím sām (en) fuh pèih gyún (en) fuhng jáau (en) gaailàahn (en) guntōng gáau (en) gūk póu (en) hàahm séui go k (en) jaléung (en) jānjyū gāi (en) jīn dēui (en) lòh baahk gōu (en) lùhngjéng (en) máh tàih gōu (en) máhlāai gōu (en) mōnggwó boudīn (en) ngàuh yuhk yún (en) noh máih faahn (en) noh máih gāi (en) náaih wòhng bāau (en) pàaih gwāt (en) pèihdáan sauyuhk jūk (en) síu lùhng bāau (en) sāang choi (en) sīu máai (en) sīuméi (en) titgūnyām (en) ung choi (en) wuh gok (en) wuh táu gōu (en) wōtip (en) yám chàh (en) yèh jāp gōu (en)
dbp:first t (en) j (en)
dbp:h tiám-sîm (en)
dbp:j dim² sam¹ (en)
dbp:l drink tea (en) to lightly touch heart (en) touch the heart (en)
dbp:labels no (en)
dbp:p jièlán (en) chāshāo bāo (en) chāshāo cān bāo (en) pídàn shòuròu zhōu (en) fèngzhuǎ (en) mǎtí gāo (en) nuòmǐ fàn (en) càixīn (en) zhōu (en) Táng shū (en) "Zhì zhuāng wèi bì, wǒ wèi jí cān, ěr qiě kě diǎnxīn" (en) báitáng gāo (en) báiyún fèngzhuǎ (en) bōluó bāo (en) chángfěn (en) cháozhōu fěnguǒ (en) chūnjuǎn (en) diǎn diǎn xīnyì (en) diǎnxīn (en) dàntǎ (en) dòufuhuā (en) fǔpíjuǎn (en) guàntāng jiǎo (en) guōtiē (en) jiānduī (en) jú pǔ (en) luóbo gāo (en) lóngjǐng (en) mángguǒ bùdiàn (en) mǎlā gāo (en) niúròu wán (en) nuòmǐ jī (en) nǎihuáng bāo (en) páigǔ (en) qiāncéng gāo (en) shāomài (en) shāowèi (en) shēngcài (en) tiěguānyīn (en) wèngcài (en) xiánshuǐ jiǎo (en) xiǎolóngbāo (en) yézhī gāo (en) yù jiǎo (en) yùtou gāo (en) yǐnchá (en) zhēnzhū jī (en)
dbp:pic Dim sum.jpg (en)
dbp:s 小笼包 (en) 春卷 (en) 核桃糊 (en) 烧卖 (en) 芥兰 (en)
dbp:showflag jyp (en)
dbp:t 芥蘭 (en) 芝麻糊 (en) 燒味 (en) 糖水 (en) 叉燒包 (en) 叉燒 (en) 鳳爪 (en) 糯米飯 (en) 馬蹄糕 (en) 菜心 (en) 粥 (en) 「治妝未畢, 我未及餐, 爾且可點心」 (en) 千層糕 (en) 叉燒餐包 (en) 唐書 (en) 四寶雞扎 (en) 奶黃包 (en) 小籠包 (en) 排骨 (en) 春捲 (en) 核桃糊 (en) 椒鹽魷魚 (en) 椰汁糕 (en) 油炸鬼 (en) 潮州粉粿 (en) 灌湯餃 (en) 炸兩 (en) 炸豆腐 (en) 炸雞翼 (en) 煎堆 (en) 燒肉 (en) 燒賣 (en) 燒鴨 (en) 燒鵝 (en) 牛什 (en) 牛柏葉 (en) 牛百葉 (en) 牛筋 (en) 牛肉丸 (en) 牛脷酥 (en) 牛雜 (en) 珍珠雞 (en) 瑞士雞翅 (en) 瑞士雞翼 (en) 生菜 (en) 白切雞 (en) 白糖糕 (en) 白雲鳳爪 (en) 皮蛋瘦肉粥 (en) 糯米雞 (en) 紅豆沙 (en) 綠豆沙 (en) 腐皮捲 (en) 腸粉 (en) 芋角 (en) 芋頭糕 (en) 芒果布甸 (en) 花生糊 (en) 花膠 (en) 菊普 (en) 菠蘿包 (en) 蓮蓉包 (en) 蕹菜 (en) 蘿蔔糕 (en) 蛋撻 (en) 西米露 (en) 豆腐花 (en) 豉油雞 (en) 豬皮、蘿蔔、魚丸 (en) 豬紅 (en) 金錢肚 (en) 鍋貼 (en) 鐵觀音 (en) 雞翅 (en) 雞翼 (en) 韭菜餃 (en) 飲茶 (en) 馬拉糕 (en) 鮮竹卷 (en) 鹹水角 (en) 點心 (en) 點點心意 (en) 龍井 (en) 龜苓膏 (en)
dbp:title Dim sum (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Guangdong_topics dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Cite_book dbt:Commons_category dbt:Convert dbt:Infobox_Chinese dbt:Linktext dbt:Main dbt:Otheruses dbt:Portal-inline dbt:Refbegin dbt:Refend dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Spoken_Wikipedia dbt:Use_American_English dbt:Use_dmy_dates dbt:Wikt-lang dbt:Zh dbt:Harvid dbt:Isbn dbt:Cantonese_cuisine dbt:Dumplings dbt:Hong_Kong_cuisine dbt:Street_food dbt:Breakfast_topics
dbp:y dím sām (en)
dcterms:subject dbc:Cantonese_cuisine dbc:Dim_sum dbc:Taiwanese_cuisine dbc:Cantonese_words_and_phrases dbc:Dumplings dbc:Philippine_cuisine dbc:Hong_Kong_cuisine dbc:Serving_and_dining dbc:Breakfast dbc:Yum_cha dbc:Street_food dbc:Tea_culture dbc:Malaysian_cuisine dbc:National_dishes dbc:Singaporean_cuisine dbc:Fast_food dbc:Vietnamese_cuisine
gold:hypernym dbr:Style
rdf:type owl:Thing
rdfs:comment الديم سَم أي الديمسَم ‎/‏ˈdimˈsʌm‎/‏ ((بالصينية: )Cantonese Yale(بالصينية: )) هو منهج في المطبخ الصيني (وخاصة مطبخ غوانغدونغ) يُقَدَّمُ فيه المأكولات الصغيرة بحجم لقمة الفم في سلال بخار صغيرة أو على صحون صغيرة. عادة تُقَدَّمُ مع الشاي ويشكلان معا فطور الشاي المتكامل. طبقا للتقاليد، الديمسم يُحَضَّرُ كأطباق مطبوخة بالكامل وجاهزة للتقديم. في مقاهي غوانغدونغ، عربات حافلة بالديمسم تتنقل حول المطعم كي يختار منها ويطلب الزبناء بدون النهوض من مقاعدهم. (ar) El dim sum és un menjar xinès lleuger de la cuina cantonesa que se sol servir amb te. Es menja en algun moment entre el matí i les primeres hores de la vesprada. Conté combinacions de carns, vegetals, mariscs i fruites. Se sol servir en menudes canastres o plats, depenent del tipus de dim sum. (ca) Dim Sum, auch Dimsum (chinesisch 點心 / 点心, Pinyin , Jyutping dim2sam1, Yale dímsām – „das Herz berühren“) sind traditionelle Spezialitäten der chinesischen Küche und eine in China sehr verbreitete Speise. Dimsum sind kleine Gerichte, die meist gedämpft oder frittiert zum Frühstück bzw. Mittagessen serviert werden. In bestimmten Lokalen gibt es diese kleinen Gerichte auch zum Nachmittagstee oder selten auch als Mitternachtsimbiss. (de) El dim sum (en chino tradicional, 點心; en chino simplificado, 点心; pinyin, diǎnxīn) es una comida de varias regiones de China, entre las que destacan la cantonesa y shanghainesa pero también se hacen en otras regiones del país. Es una masa rellena que se suele servir con té. Se come en algún momento entre la mañana y las primeras horas de la tarde. Contiene combinaciones de carnes, vegetales, mariscos y frutas. Se suele servir en pequeñas canastas o platos, dependiendo del tipo de dim sum y su forma de cocinar. (es) Dimsum (Hanzi tradisional: 點心, Hanzi sederhana: 点心 Hanyu Pinyin: Diǎnxīn) adalah istilah dari bahasa Kanton yang berarti "makanan kecil". Biasanya dimsum dimakan sebagai sarapan atau sarapan siang. Namun karena makanan ini populer di dunia dari Hong Kong, maka istilah dimsum lebih populer dibandingkan dianxin. Dimsum terdiri dari berbagai macam penganan kecil-kecil yang biasanya dimakan bersama teh. Orang Kanton sendiri sangat mementingkan acara minum teh yang disebut yamcha (Hanzi: 飲茶, Pinyin: yincha). (in) 点心(てんしん、繁体字:點心 拼音: diǎnxīn ディエンシン、英: dim sum)とは中華料理の軽食の総称である。菜(中華料理の主菜)と湯(中華スープ)以外のものを指す。 (ja) 딤섬(dim sum)은 광둥을 비롯한 남중국 지역에서 아침, 점심 전후로 간단하게 먹는 음식들이다. 노점이나 작은 식당에서 사서 먹는 경우가 많다. 홍콩의 국민 음식 가운데 하나로 여겨진다. 딤섬과 함께 차를 마시는 것을 "얌차(飲茶)"라 하며, 딤섬을 만드는 전문 요리사는 "딤삼시(點心師)"라 부른다. (ko) Dim sum (chiń. upr. 点心; chiń. trad. 點心; pinyin diǎn xin; jyutping dim2 sam1) – ogólne określenie różnorodnych lekkich przekąsek spożywanych zwłaszcza w południowych Chinach tradycyjnie do herbaty. Podawane są często przed południem w lokalach specjalizujących się w tego typu przekąskach. (pl) Dimsum of diem sam (zowel enkelvoud als meervoud, uitspraak: /dɪmsum/ of /dɪmsʏm/) zijn gefrituurde en gestoomde kleine hapjes die in de zuidelijke Chinese keuken (Kantonese/Hongkong, Chaozhou, Hakka en Fujian) vaak voorkomen. Ze bestaan uit groente, vlees en rijst en worden als lichte maaltijd gebruikt. Het eten van dimsum is niet aan bepaalde tijdstippen gebonden. In de verschillende Kantonese dialecten wordt het eten van dimsum in Kantonese restaurants yam tsaa genoemd, wat letterlijk 'drink thee' betekent. (nl) Дім сум (кит. 點心) — традиційні китайські закуски, що подають до столу разом із чашкою китайського чаю сорту пуер. Являють собою розкладені по декількох тарілочках невеликі порції фруктів, овочів або морепродуктів. Назва перекладається як «зачепити серце» або «запалити душу». На кантонському діалекті звучить як дімсам. У Південному Китаї вельми поширені спеціальні ресторанчики «юм ча», де подається дім сум. У деяких ресторанчиках візки з блюдцями провозять між столами, так що кожен може взяти блюдце з тим видом дім сума, який йому більше до смаку. Ця страва вважається першим у світі фаст-фудом. Втім, на відміну від гамбургерів, дім сум вважається не лише швидкою в приготуванні закускою, але ще і легкою. Поширений на Тайвані та в Сингапурі, де більшість населення становлять китайці. (uk) Dim sum (traditional Chinese: 點心; simplified Chinese: 点心; pinyin: diǎnxīn; Jyutping: dim2 sam1) is a large range of small Chinese dishes that are traditionally enjoyed in restaurants for brunch. Most modern dim sum dishes are commonly associated with Cantonese cuisine, although dim sum dishes also exist in other Chinese cuisines. In the tenth century, when the city of Canton (Guangzhou) began to experience an increase in commercial travel, many frequented teahouses for small-portion meals with tea called yum cha, or "drink tea" meals. Yum cha includes two related concepts. The first is "jat zung loeng gin" (一盅兩件), which translates literally as "one cup, two pieces". This refers to the custom of serving teahouse customers two pieces of delicately made food items, savory or sweet, to complem (en) Le dimsum, aussi écrit dim sum, désigne un ensemble de mets de petites portions consommées dans la cuisine cantonaise, dégusté dans un restaurant spécifique appelé cha lau, littéralement « établissement de thé ». Au Xe siècle, lorsque la ville de Guangzhou a commencé à connaître une augmentation des voyages commerciaux, les voyageurs ont commencé à fréquenter les maisons de thé pour des repas en petites portions avec du thé appelés yum cha (飲茶 ; « dégustation du thé »). Le yum cha comprend deux concepts connexes. Le premier est yat jung leung gin (一盅兩件), qui se traduit littéralement par « une tasse, deux morceaux ». Cela fait référence à la coutume de servir aux clients des maisons de thé deux morceaux de nourriture délicatement préparée, salée ou sucrée, pour accompagner leur thé. Le seco (fr) Il dim sum (點心T, 点心S, pronuncia cantonese: [tiːm˧˥.sɐm˥]; in mandarino diǎnxīnP) è un tipo di cucina della Cina meridionale, che comprende una vasta gamma di piatti leggeri da servire insieme al tè cinese. (it) Dim sum är en lättare kinesisk måltid som består av olika små rätter. Dim sum är knyten som kan innehålla såväl kött som fisk eller grönsaker. Knytena kan också tillredas på olika sätt, till exempel friteras, ångkokas eller stekas. Till dim sum dricker man vanligtvis te. Vanligt är att äta dim sum som lunch eller "brunch". (sv) Димса́м или дяньси́нь (кит. трад. 點心, упр. 点心, пиньинь diǎnxīn, кант. dim2 sam1, что значит «сердечно тронуть», «заказать для сердца») — лёгкие блюда, которые в китайской традиции чаепития подают к столу вместе с чашкой китайского чая сорта пуэр, как правило, до обеда. Представляют собой разложенные по нескольким блюдцам небольшие порции десерта, фруктов, овощей либо морепродуктов. (ru) 广式点心是糕饼糖品之类的体型较小但又有一定分量、味道好的(固态)食物,比零食正式。通常不单独地作为正餐。最初的定义是在略有些饥饿的时候食用的小食品,但现在其涵义也不限于此,凡是分量较小精巧的食物都可以称作点心。如茶点——在喝茶的時候吃的一些小食,比如糕點、糖果等。還有廣義上以甜味為主的甜點等。 广式点心以岭南小吃为基础,广泛吸取中国各地、包括六大古都的宫廷面点和西式糕饼技艺发展而成。广式点心是粤菜的重要组成部分,也是汉族饮食文化的重要组成部分。 “食在广州,味在西关”,西关是三百多年来广州美食文化的核心区域,也是广式点心的发源地,广州的十大名小吃皆是出自西关地区。“西关名点”是以传统广州西关早茶包点为主打产品的广式点心连锁,到广州,不可不来西关饮茶;饮早茶,自然少不了“西关名点”。茶点分为干湿两种,干点有饺子、粉果、包子、酥点等,湿点则有粥类、肉类、龟苓膏、豆腐花等。其中又以干点做得最为精致,卖相甚佳。 广式点心的主要特点是用料精博,品种繁多,款式新颖,口味清新多样,制作精细,咸甜兼备,能适应四季节令和各方人士的需要。各款点心都讲究色泽和谐,造型各异,相映成趣,令人百食不厌。 (zh)
rdfs:label Dim sum (en) ديم سم (ar) Dim sum (ca) Dim Sum (de) Dim sum (es) Dimsum (in) Dimsum (fr) 点心 (ja) Dim sum (it) 딤섬 (ko) Dimsum (nl) Dim sum (pl) Dim sum (sv) Димсам (ru) Дім сум (uk) 廣式點心 (zh)
owl:sameAs freebase:Dim sum http://d-nb.info/gnd/4661907-0 wikidata:Dim sum dbpedia-ar:Dim sum dbpedia-ca:Dim sum dbpedia-da:Dim sum dbpedia-de:Dim sum dbpedia-es:Dim sum dbpedia-fi:Dim sum dbpedia-fr:Dim sum dbpedia-he:Dim sum dbpedia-hu:Dim sum dbpedia-id:Dim sum dbpedia-it:Dim sum dbpedia-ja:Dim sum http://jv.dbpedia.org/resource/Dim_sum dbpedia-ko:Dim sum dbpedia-ms:Dim sum dbpedia-nl:Dim sum dbpedia-no:Dim sum dbpedia-pl:Dim sum dbpedia-ru:Dim sum dbpedia-simple:Dim sum dbpedia-sv:Dim sum dbpedia-th:Dim sum dbpedia-tr:Dim sum dbpedia-uk:Dim sum dbpedia-vi:Dim sum dbpedia-zh:Dim sum https://global.dbpedia.org/id/38eRK
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Dim_sum?oldid=1119648930&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/CantoneseHybridRedbeansoup.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Fried_Tofu_(炸豆腐).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Zhaliang.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Dim_sum.jpg wiki-commons:Special:FilePath/ Frozen_Dim_Sum_in_Grocery_Store.jpg wiki-commons:Special:FilePath/03_Har_Gau_Shrimp_Dumplings_-_East_Harbor_Seafood_Palace.jpg wiki-commons:Special:FilePath/07_Char_Siu_Bao_-_Ste...Buns_-_East_Harbor_Seafood_Palace.jpg wiki-commons:Special:FilePath/09_Fu_Pei_Guen_-_tofu_skin_roll_-_East_Harbor_Dim_Sum.jpg wiki-commons:Special:FilePath/2015_0410_Chicken_feet_dim_sum.jpg wiki-commons:Special:FilePath/2016_0716_Guan_Tong_Gao.jpg wiki-commons:Special:FilePath/2016_0716_Lo_Mai_Gai.jpg wiki-commons:Special:FilePath/2016_0716_Ngau_Pak_Yip.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Baby_kailan_chinese.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Barbeque_pork_bao.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Beef_tripe_rice_noodle.jpg wiki-commons:Special:FilePath/BoiledDumplingsPorkChiveAsianLegend.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Chaozhoufenguo.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Chrysanthemum_tea.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Dim-sum-HK.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Dried_shrimp_rice_noodle_roll.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Egg_Tarts_with_Puff_Pastry.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Example_of_Dim_Sum_Lunch.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Flowing_Custard_Bun.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Food_臘味蘿蔔糕,_新葡苑,_Shin_Pu_Yuan,_台北_(21551902251).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Food_誠實菠蘿包,_點點心,_Dimdimsum,_台北_(23775346279).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Food_香火腩芋頭糕,_新葡苑,_Shin_Pu_Yuan,_台北_(21516902726).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Fried_taro_cake.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Frozen_dimsum.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Guangdong_Nian_cake.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_CWB_香港怡東酒店_Excelsi...腐花_Soybean_pudding_Sugar_Dec-2011.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_Pacific_Plaza_SYP_...eat_balls_Mar-2013_Bamboo_steamer.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_SW_上環_Sheung_Wan_安...仔_燒豬肉_pork_meat_April_2021_SS2_04.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_SW_上環_Sheung_Wan_星...e_shrimp_shumai_April_2021_SS2_09.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_SYP_西環_Sai_Ying_Pu...m_Sum_food_shop_March_2020_SS2_05.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_TKL_調景嶺_Tiu_Keng_L..._chicken_wings_August_2019_SSG_06.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_TKO_坑口_Hang_Hau_常寧...豬紅_pork_red_blood_August_2021_SS2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_dim_sum_food_-_streamed_蒸鮮竹卷芋頭_Feb-2014_MCK.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_上環_Sheung_Wan_摩利臣街..._魚丸_fish_balls_April_2020_Red7_01.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_堅尼地城_Kennedy_Town_...sum_food_shop_October_2019_SS2_12.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_大快活_Cafe_de_Coral_...Fan_with_蔥粒_Spring_Onion_Jan-2012.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_灣仔_Wan_Chai_柯布連道_3...i_Food_diner_February_2019_SSG_20.jpg wiki-commons:Special:FilePath/HK_灣仔_Wan_Chai_莊士敦道_1..._steamed_rice_October_2019_SS2_02.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Hong_Kong_fried_squid.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Lianrongbao.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Mango_pudding_with_heart_style_design.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Noodlecat_-_Lee_Anne_...ky_Dumpring_Jiao_Zi"_(6739677033).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Onde-onde_isi_kacang.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Ox-tongue_pastry.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Pudding_Som_Som_Strawberi.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Reticulum_Dim_Sum.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Rice_porridge_with_abalone_flavor_(9578736740).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Salty_Pastry_鹹水角_Tim_...L.20120820.G12.00097_(7885046796).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Shaxian_County_snacks_-_wonton.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Sponge_cake_at_Top_Cantonese_Restaurant.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Vancouver_-_Dim_Sum_Express.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Waterchestnutcake.jpg wiki-commons:Special:FilePath/WhiteSugarCake.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Yumcha_eating_utensils.jpg wiki-commons:Special:FilePath/千層馬拉糕_(Cantonese_sponge_cake).jpg wiki-commons:Special:FilePath/單點特製牛筋,_Braised_Beef_Tendon,_一膳食堂,_台北_(23345752366).jpg wiki-commons:Special:FilePath/雞扎.jpg wiki-commons:Special:FilePath/춘권.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Dim_sum
is dbo:type of dbr:Rice_noodle_roll dbr:Shrimp_toast dbr:Cifantuan dbr:Lo_mai_gai dbr:Malay_sponge_cake dbr:Shumai dbr:Steamed_meatball dbr:Zhaliang dbr:Ba-wan dbr:Turnip_cake dbr:Water_chestnut_cake dbr:Har_gow dbr:Taro_dumpling dbr:Cha_siu_bao dbr:Mantou dbr:Spring_roll
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:Dim_sum_(disambiguation)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Hom_sui_gok dbr:List_of_dim_sum_dishes dbr:Dim_Sum dbr:點心 dbr:Dian_xin dbr:Deem-sim dbr:Deem_sim dbr:Deem_sum dbr:Dianxin dbr:Dim-sim dbr:Dim-sum dbr:Dim_Sums dbr:Dim_sum_restaurant dbr:Dimsum dbr:Tim-sam dbr:Tim-sum
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Caesar_Park_Taipei dbr:Canadian_Chinese_cuisine dbr:Cantonese dbr:Cantonese_cuisine dbr:Cantonese_people dbr:American_Chinese_cuisine dbr:Pu'er_tea dbr:Samphanthawong_district dbr:List_of_brunch_foods dbr:List_of_buffet_restaurants dbr:List_of_cooking_vessels dbr:Monsoon_(restaurant) dbr:Pastry dbr:Binondo dbr:Bizarre_Foods_with_Andrew_Zimmern dbr:Hohhot dbr:Hom_sui_gok dbr:Hong_Kong dbr:Hong_Kong-style_milk_tea dbr:Hong_Kong_tea_culture dbr:Joyce_Chen_(chef) dbr:Jumbo_Kingdom dbr:List_of_Cutthroat_Kitchen_episodes dbr:List_of_Filipino_inventions_and_discoveries dbr:List_of_Good_Eats_episodes dbr:List_of_Malaysian_dishes dbr:List_of_Pure_Pwnage_episodes dbr:List_of_dim_sum_dishes dbr:List_of_sweet_puddings dbr:Little_Fuzhou dbr:Rice_noodle_roll dbr:Rio_(hotel_and_casino) dbr:Cuisine_of_Hawaii dbr:Culture_in_Boston dbr:Culture_of_Hong_Kong dbr:Dumpling dbr:Index_of_Singapore-related_articles dbr:Index_of_articles_related_to_Hong_Kong dbr:Index_of_breakfast-related_articles dbr:Index_of_sociology_of_food_articles dbr:Indian_bread dbr:Lin_Heung_Tea_House dbr:List_of_hors_d'oeuvre dbr:List_of_meatball_dishes dbr:List_of_pastries dbr:List_of_rolled_foods dbr:List_of_sesame_seed_dishes dbr:Omasum dbr:Sam_Woo_Restaurant dbr:Peking_pork dbr:Traditional_food dbr:Comb_(anatomy) dbr:Conrad_Bangkok dbr:MasterChef_(American_season_5) dbr:MasterChef_Canada_(season_1) dbr:MasterChef_Thailand_(season_2) dbr:Mauritian_cuisine dbr:May_Food_Keep_Us_Together_(TV_series) dbr:Medan dbr:Elizabeth_Street_(Manhattan) dbr:Shun_Lee_Palace dbr:Shrimp_toast dbr:Chowking dbr:Christian_Hayes_(chef) dbr:Cifantuan dbr:Egg_tart dbr:Eleocharis_dulcis dbr:Fun_guo dbr:Gene_Chen dbr:Gok_Cooks_Chinese dbr:Gok_Wan dbr:Mister_Jiu's dbr:Mong_Kok dbr:Mount_Vernon_Square dbr:Nancy_Kwan dbr:Osmanthus_cake dbr:Anthony_Bourdain:_No_Reservations dbr:Bercham dbr:Lee_Da-hae dbr:Lo_mai_gai dbr:Lotus_seed_paste dbr:Macanese_Portuguese dbr:Malay_sponge_cake dbr:Malaysian_Chinese dbr:Mama_Cheung dbr:Mandalay_Bay dbr:Mandarin_Restaurant dbr:Chili_oil dbr:Chinese_Indonesian_cuisine dbr:Chinese_cuisine dbr:Chinese_regional_cuisine dbr:Chinese_sticky_rice dbr:Chinese_tea_culture dbr:Shumai dbr:Skunk_Fu! dbr:Smelt_(fish) dbr:State_Bird_Provisions dbr:Steamed_meatball dbr:ClubONE_Riviera dbr:Yum_cha dbr:Yun'an_District dbr:Zhaliang dbr:Hors_d'oeuvre dbr:Lertchai_Treetawatchaiwong dbr:Stanley_Street,_Hong_Kong dbr:Talking_Cock_the_Movie dbr:Ba-wan dbr:59th_World_Science_Fiction_Convention dbr:British_Hong_Kong dbr:Brunch dbr:Cathay_Dragon dbr:Century_egg dbr:Tim_Ho_Wan dbr:Tofu dbr:Tofu_skin dbr:Top_Chef:_All-Stars dbr:Trang_province dbr:Travel_Man dbr:Turnip_cake dbr:Wan_Chai dbr:Water_chestnut_cake dbr:Dried_shrimp dbr:Ipoh_cuisine dbr:Lazy_Susan dbr:List_of_A_Kindred_Spirit_characters dbr:List_of_Asian_cuisines dbr:List_of_Australian_and_New_Zealand_dishes dbr:List_of_Chinese_bakery_products dbr:List_of_Chinese_dishes dbr:List_of_Chinese_loanwords_in_Indonesian dbr:Loanword dbr:Ming-Ai_(London)_Institute dbr:Pu_pu_platter dbr:901_New_York_Avenue dbr:A._Wong dbr:Aberdeen_Street dbr:Adam_Kaye dbr:Ahern_Hotel dbr:Alan_Yau dbr:Ambassador_Hotel_Kaohsiung dbr:Dynasty_Warriors_3 dbr:East_Asian_cultural_sphere dbr:Fong_Chong dbr:Bamboo_steamer dbr:Breakfast_by_country dbr:Nom_Wah_Tea_Parlor dbr:Pacific_Northwest dbr:Palms_Casino_Resort dbr:Chữ_Hán dbr:Dim_Tu_Tac dbr:Dim_sim dbr:Dim_sum_bond dbr:Dipping_sauce dbr:Glutinous_rice dbr:Karaoke dbr:Kim_Sơn_(restaurant) dbr:Steaming dbr:List_of_English_words_of_Chinese_origin dbr:List_of_Indonesian_dishes dbr:List_of_Indonesian_snacks dbr:List_of_Malaysia-related_topics dbr:List_of_Sino-Mauritian_dishes dbr:Mango_pudding dbr:Puto_(food) dbr:Guangdong dbr:HK_Cafe dbr:Han_Chinese dbr:Har_gow dbr:Harbor_City_Restaurant dbr:Hello_Kitty dbr:Jade_Garden_Restaurant dbr:Japanese_Chinese_cuisine dbr:Taro dbr:Taro_cake dbr:Taro_dumpling dbr:The_Amazing_Race_Norge_1 dbr:The_Biggest_Loser_Pinoy_Edition_(season_1) dbr:The_Getaway_(TV_series) dbr:The_Hive,_Singapore dbr:Wagashi dbr:Song_gao dbr:Cha_siu_bao dbr:Chai_tow_kway dbr:China_Chalet dbr:China_Club dbr:Chinatown,_Los_Angeles dbr:Chinatown,_Montreal dbr:Chinatown,_Ottawa dbr:Chinatown,_San_Francisco dbr:Chinese_Cultural_Center,_Phoenix dbr:Chinese_Food_Made_Easy dbr:Chinese_language dbr:Chinese_people_in_Japan dbr:Chinese_sausage dbr:Jian_dui dbr:Jiaozi dbr:Jing_Fong dbr:Kaohsiung_Marriott_Hotel dbr:Black_sesame_roll dbr:Taiwanese_cuisine dbr:Coconut_bar dbr:Hong_Kong_cuisine dbr:Hong_Kong_street_food dbr:Tendon dbr:Tendon_as_food dbr:Thali dbr:The_Refugees_(short_story_collection) dbr:Worcestershire_sauce dbr:XO_sauce dbr:Sun_Sui_Wah dbr:Dim_Sum dbr:Dim_Sum_Dollies dbr:Dim_Sum_King dbr:Doughnut dbr:Douhua dbr:Australian_Chinese_cuisine dbr:Mantou dbr:Buffet dbr:Portland,_Oregon dbr:Sou_(pastry) dbr:Speciality_Restaurants_Limited dbr:Filipino_cuisine dbr:INK_Entertainment dbr:Meze dbr:Nankin-machi dbr:Nian_gao dbr:Ocean_City_Seafood_Restaurant dbr:Old_Time_Buddy dbr:Cantonese_restaurant dbr:Ranma_½_(season_3) dbr:Cha_chaan_teng dbr:Shangri-La_Far_Eastern,_Taipei dbr:Shengjian_mantou dbr:Sheraton_Grand_Taipei_Hotel dbr:Sheraton_Hsinchu_Hotel dbr:Sheraton_Taitung_Hotel dbr:Sheraton_Taoyuan_Hotel dbr:Xiaochi dbr:Xiaolongbao dbr:Yauatcha dbr:Lotus_seed_bun dbr:Malaysian_cuisine dbr:Meatball dbr:Notorious_MSG dbr:Sesame dbr:Expo_2010_pavilions dbr:Dim_sum_(disambiguation) dbr:List_of_shrimp_dishes dbr:List_of_steamed_foods dbr:List_of_street_foods dbr:List_of_stuffed_dishes dbr:List_of_toast_dishes dbr:Luk_Yu_(restaurant) dbr:Offal dbr:Mandarin_Oriental,_Taipei dbr:Na_Di,_Samut_Sakhon dbr:National_dish dbr:One_bowl_with_two_pieces dbr:Tea_culture dbr:Serving_cart dbr:San-X dbr:Petrossian_(business) dbr:Tofu_skin_roll dbr:Restaurant_industry_in_Guangzhou dbr:Outline_of_meals dbr:Paradise_Group_Holdings dbr:Shark_fin_dumpling dbr:List_of_Episodes_of_Off_Menu_With_Ed_Gamble_and_James_Acaster dbr:Teahouse dbr:Spring_roll dbr:點心 dbr:Dian_xin dbr:Deem-sim dbr:Deem_sim dbr:Deem_sum dbr:Dianxin dbr:Dim-sim dbr:Dim-sum dbr:Dim_Sums dbr:Dim_sum_restaurant dbr:Dimsum dbr:Tim-sam dbr:Tim-sum
is dbp:course of dbr:Rice_noodle_roll dbr:Lo_mai_gai dbr:Malay_sponge_cake dbr:Shumai dbr:Steamed_meatball dbr:Zhaliang dbr:Ba-wan dbr:Turnip_cake dbr:Water_chestnut_cake dbr:Har_gow
is dbp:foodType of dbr:Jumbo_Kingdom dbr:ClubONE_Riviera dbr:Jing_Fong
is dbp:type of dbr:Shrimp_toast dbr:Taro_dumpling dbr:Cha_siu_bao dbr:Mantou dbr:Spring_roll
is rdfs:seeAlso of dbr:Customs_and_etiquette_in_Chinese_dining
is owl:differentFrom of dbr:Dim_sim
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Dim_sum