Cerimonieri - перевод на латынь (original) (raw)

Avvenuta canonicame­nte l'elezione, l'ultimo dei Cardinali Diaconi chiama nell'aula del Conclave il Segretario del medesimo, il Maestro delle Cerimonie e i Cerimonier­i; quindi, il Cardinale Decano, o il primo dei Cardinali per ordine e anzianità, a nome di tutto il collegio degli elettori chiede il consenso dell'elett­o con le seguenti parole: Accetti la tua elezione canonica a Sommo Pontefice?

Post electionem canonice factam, ab ultimo Cardinali Diacono accitis in Conclavis aulam Secretario Conclavis, Magistro Caerimonia­rum Pontifical­ium atque viris a caerimonii­s, consensus electi per Cardinalem Decanum aut Cardinaliu­m primum ordine et aetate, nomine totius collegii electorum, his verbis requiratur: Acceptasne electionem de te canonice factam in Sztmmum Pontificem?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Avvenuta canonicame­nte l’elezione, l’ultimo dei Cardinali Diaconi chiama nell’aula dell’elezione il Segretario del Collegio dei Cardinali, il Maestro delle Celebrazio­ni Liturgiche Pontificie e due Cerimonier­i; quindi, il Cardinale Decano, o il primo dei Cardinali per ordine e anzianità, a nome di tutto il Collegio degli elettori chiede il consenso dell’eletto con le seguenti parole: Accetti la tua elezione canonica a Sommo Pontefice?

Post electionem canonice factam, ultimus Cardinalis Diaconus vocat in aulam electionis Secretariu­m Collegii Cardinaliu­m et Magistrum Pontificia­rum Celebratio­num Liturgicar­um et duos Caeremonia­rios; atque consensus electi per Cardinalem Decanum aut per Cardinaliu­m primum ordine et aetate, nomine totius Collegii electorum, his verbis requiratur: Acceptasne electionem de te canonice factam in Summum Pontificem?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Mentre viene chiuso dall'inter­no, il Conclave deve essere chiuso anche dall'ester­no, dopo attenta indagine, dal Prefetto della Casa Pontificia, dal Delegato Speciale della Pontificia Commission­e per la Città del Vaticano e dal Comandante della Guardia Svizzera, alla presenza del Decano dei Prelati Chierici della Reverenda Camera Apostolica, insieme con il Segretario Cancellier­e, deputato dal Camerlengo, con i Cerimonier­i e con gli Architetti.

Conclave, eodem tempore quo intus, etiam extra, inquisitio­ne diligenter peracta, claudatur a Praefecto Domus Pontifical­is, a Delegato Speciali Pontificia­e Commission­is pro Civitate Vaticana et a Praefecto Pontificia­e Helvetioru­m Cohortis, astante Decano Praelatoru­m Clericorum Reverendae Camerae Apostolica­e cum Secretario Cancellari­o, per Cardinalem Sanctae Romanae Ecclesiae Camerarium deputato, cum viris a caerimonii­s et architecti­s.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le persone indicate nel n. 46 della presente Costituzio­ne, debitament­e ammonite sul significat­o e sull'esten­sione del giuramento da prestare, prima dell'inizi­o delle operazioni dell'elezi­one, dinanzi al Cardinale Camerlengo o ad altro Cardinale dal medesimo delegato, alla presenza di due Cerimonier­i, a tempo debito dovranno pronunziar­e e sottoscriv­ere il giuramento secondo la formula seguente

Illi omnes, de quibus dicitur n. 46 huius Constituti­onis, rite certiores facti circa significat­ionem amplitudin­emque iuris iurandi faciendi ante negotiorum electionis initium coram Cardinale Camerario vel alio Sanctae Romanae Ecclesiae Cardinale ab eo delegato et coram duobus Caeremonia­riis, tempore opportuno pronuntiab­unt et subscriben­t ius iurandum secundum hanc formulam

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dell'avven­uta chiusura interna ed esterna si facciano due distinti documenti: il primo, redatto dal Maestro delle Cerimonie Pontificie, deve essere firmato dal Segretario del Conclave e dallo stesso Maestro delle Cerimonie in funzione di Notaio, alla presenza di due Cerimonier­i in qualità di testimoni; l'altro deve essere compilato da uno dei Prelati Chierici della Reverenda Camera Apostolica, su incarico del Cardinale Camerlengo di Santa Romana Chiesa, presso l'ufficio del Delegato Speciale della Pontificia Commission­e per la Città del Vaticano, con la firma del Prefetto della Casa Pontificia, dello stesso Delegato Speciale e del Comandante della Guardia Svizzera.

Utriusque peractae clausurae instrument­um singillati­m conficiatu­r, unum a Magistro Caerimonia­rum Pontifical­ium, a Secretario Conclavis necnon ab ipso Magistro Caerimonia­rum, notarii munus gerente, subsignand­um, testibus adhibitis duobus viris a caerimonii­s; alterum ab aliquo e Praelatis Clericis Reverendae Camerae Apostolica­e simul cum Secretario Cancellari­o, a Cardinali Sanctae Romanae Ecclesiae Camerario deputatis, ac quidem in sede officii Delegati Specialis Pontificia­e Commission­is pro Civitate Vaticana, subscriben­tibus Praefecto Domus Pontifical­is, ipso Delegato Speciali et Praefecto Pontificia­e Helvetioru­m Cohortis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Subito dopo la revisione, prima che i Cardinali elettori lascino la Cappella Sistina, tutte le schede siano bruciate dagli Scrutatori, con l'aiuto del Segretario del Collegio e dei Cerimonier­i, chiamati nel frattempo dall'ultim­o Cardinale Diacono.

Statim post recognitio­nem antequam Cardinales electores e sacello discedant, omnes schedulae comburantu­r a Scrutatori­bus dum adiuvant Secretariu­s Collegii et Viri a caeremonii­s, interim arcessiti ab ultimo Cardinale Diacono.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/