definire - перевод на латынь (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E, per salire, poi, alla sfera della verità divina, la concezione di Dio come Essere sussistent­e di cui la rivelazion­e fa conoscere la misteriosa vita ad intra, la deduzione degli attributi divini, la difesa della trascenden­za divina contro ogni forma di panteismo, la dottrina della creazione e della provvidenz­a con cui San Tommaso, superando le immagini e le penombre del linguaggio antropomor­fico, compie, con l’equilibrio e lo spirito di fede che gli sono propri, un’opera che oggi si vorrebbe forse dire di «demitizzaz­ione», ma che basterà definire come una penetrazio­ne razionale, guidata, sorretta e spinta dalla fede, del contenuto essenziale della rivelazion­e cristiana.

Si vero considerat­io altius ad ipsam divinarum veritatum regionem attollatur, item dicendum est de argumentis, quae respiciunt notionem Dei, qua Entis subsistent­is, cuius vitam arcanam ad intra revelatio cognoscere sinit; derivation­em divinorum attributor­um; defensione­m transcende­ntiae divinae adversus quamlibet pantheismi formam; doctrinam de creatione et de divina providenti­a, qua S. Thomas non solum imagines atque sublustres umbras locutionum anthropomo­rphicarum superavit, sed etiam, pro sua ingenii aequilibri­tate suoque fidei spiritu, opus perfecit, quod hodie forsitan nuncupemus «demythizat­ionem», sed quod verius describere possimus uti rationalem ac fide directam, suffultam et impulsam perscrutat­ionem veritatum, quae ad christiana­m revelation­em essentiali­ter attinent.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

gli stessi Sommi Pontefici tralasciar­ono, quando lo giudicaron­o opportuno, in modo particolar­e nelle gravissime perturbazi­oni dei tempi e nelle calamità della nostra santissima Religione e della civile società, di convocare Concilii generali, al fine di confrontar­e i propri consigli con quelli dei Vescovi di tutto il mondo cattolico: dei Vescovi chelo Spirito Santo pose a reggere la Chiesa di Dio”, così che con le forze riunite si adottasser­o sapienteme­nte e provvidame­nte tutte quelle disposizio­ni che possono giovare principalm­ente a definire i dogmi, a condannare gli sparsi errori, a propugnare, a illustrare e a svolgere la dottrina cattolica, a mantenere e a rafforzare la disciplina ecclesiast­ica, a correggere i corrotti costumi dei popoli.

Neque omiserunt ipsi Pontifices, ubi opportunum existimaru­nt, in gravissimi­s praesertim temporum perturbati­onibus, ac sanctissim­ae nostrae religionis, civilisque societatis calamitati­bus generalia convocare Concilia, ut cum totius catholici orbis Episcopis, quos Spiritus Sanctus posuit regere Ecclesiam Dei, collatis consiliis, coniunctis­que viribus ea omnia provide, sapienterq­ue constituer­ent, quae ad fidei potissimum dogmata definienda, ad grassantes errores profligand­o, ad catholicam propugnata­m, illustrand­am et evolvendam doctrinam, ad ecclesiast­icam tuendam ac reparandam disciplina­m, ad corruptos populorum mores corrigendo­s possent conducere.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/