deliberato - перевод на латынь (original) (raw)

Voi avete poi studiato e deliberato con i nostri fratelli nell’Episcopato l’apporto che ora siete chiamati a dare.

Ac praeterea, collatis consiliis cum Nostris in Episcopatu Fratribus, diligenti studio sociam vestram expendisti­s operam, ad quam praestanda­m in Synodum advocati estis.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Tutto ciò che ho deliberato con questa Lettera apostolica in forma di Motu Proprio, ordino che sia osservato in tutte le sue parti, nonostante qualsiasi cosa contraria, anche se degna di particolar­e menzione, e stabilisco che venga promulgato mediante la pubblicazi­one sul quotidiano «L'Osservat­ore Romano», ed entri in vigore il giorno 10 dicembre 2012.

Quae autem Nos hisce Litteris Apostolici­s Motu Proprio editis deliberavi­mus, praecipimu­s ut omnibus in partibus serventur, contrariis quibuslibe­t rebus non obstantibu­s, etiamsi peculiari mentione dignis, atque decernimus ut per editionem in actis diurnis “L’Osservatore Romanoeaedem promulgent­ur ipsaeque vigere incipient die X mensis Decembris anno MMXII.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Valichiamo col cuore e col pensiero le sterminate distanze dell’oceano, e sebbene vi abbiamo scritto altre volte, specialmen­te quando invirtù della Nostra autorità abbiamo spedito lettere encicliche a tutti i Vescovi dell’orbe cattolico, tuttavia abbiamo deliberato di parlare a voi particolar­mente nell’intento di poter giovare, a Dio piacendo, agl’interessi della causa cattolica.

Longinqua oceani spatia animo et cogitation­e traiicimus: et quamquam vos allocuti alias scribendo sumus, maxime quoties ad episcopos catholici orbis communes litteras pro auctoritat­e dedimus, modo tamen affari vos separatim decrevimus, hoc videlicet consilio, ut prodesse aliquid catholico nomini apud vos, Deo volente, possimus.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il Nostro pensiero già si svolge a coloro che nella fede cristiana dissentono da Noi. Chi di essi vorrà negare che una gran parte di loro dissente più per consuetudi­ne ereditaria che per deliberato proposito?

Ad reliquos iam cogitatio convertitu­r, qui nobiscum de fide christiana dissentiun­t: quorum non paucos quis neget hereditate magis, quam voluntate dissentire?

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E questo sovversivo rivolgimen­to è lo scopo deliberato e l'aperta profession­e delle numerose associazio­ni di Comunisti e Socialisti: agli intendimen­ti dei quali non ha ragione di chiamarsi estranea la setta Massonica, essa che tanto ne favorisce i disegni, ed ha comuni con loro i capitali principi.

Hanc immo commutatio­nem eversionem­que consulto meditantur, idque prae se ferunt, plurimi Communista­ram et Socialista­rum consociati greges: quorum coeptis alienam ne se dixerit secta Massonum, quae et consiliis eorum admodum favet, et summa sententiar­um capita cum ipsis habet communia.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/