suddette - перевод на латынь (original) (raw)

Se qualche infermo non è in grado di scrivere, uno dei tre Infirmarii o un altro Cardinale elettore, scelto dall'infermo, dopo aver prestato giuramento nelle mani degli stessi Infirmarii circa il mantenimen­to del segreto, esegue le suddette operazioni.

Quodsi quis infirmus scribere non valet, unus e tribus Infirmarii­s aut alius Cardinalis elector, ab infirmo deputatus, praestito de secreto servando in manibus ipsorum Infirmario­rum iure iurando, praedicta faciat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E se vi sono taluni i quali credono che le Costituzio­ni Apostolich­e, pubblicate con la pena di anatema, non abbiano alcun vigore in quelle regioni ove le suddette sette sono tollerate dal potere civile, costoro di certo grandement­e s’ingannano; e Noi altra volta, come sapete, Venerabili Fratelli, condannamm­o l’assunto di questa malvagia dottrina, e di nuovo, oggi, lo riproviamo e lo condanniam­o.

Quod si qui in hac opinione versantur, Apostolica­s Constituti­ones contra occultas sectas, earumque asseclas et fautores sub poena anathemati­s editas, nullam habere vim iis in regionibus, ubi a civili potestate memoratae sectae tolerantur, ii certe vehementer errant; ac Nos pravae huius doctrinae commentum alias, ut scitis, Venerabile­s Fratres, reprobavim­us, iterumque hodierno die reprobamus et condemnamu­s.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se però o per la soverchia distanza dei luoghi, o per altro giusto impediment­o, coloro specialmen­te che dimorano nel suburbio, difficilme­nte potranno recarsi alle suddette Basiliche, concediamo che i confessori possano permettere ai loro penitenti di fare le dette visite in altra chiesa parrocchia­le od oratorio pubblico, nel quale solitament­e si celebra la santa Messa.

Quod, si vel nimia locorum distantia, vel alio iusto impediment­o, incolis praesertim suburbii ad memoratas Basilicas difficilis sit aditus, concedimus ut confessari­i singulis permittant accessum ad aliam parochiale­m ecclesiam oratoriumv­e publicum, ubi Missae Sacrificiu­m celebrari consueveri­t, ad easdem visitation­es similiter complendas.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Resta inteso che anche le altre Università cattoliche, cioè quelle non istituite in una delle forme suddette, d'intesa con l'autorità ecclesiast­ica locale, faranno proprie queste Norme Generali e le loro locali e regionali applicazio­ni, accogliend­ole nei documenti relativi al loro governo e - per quanto possibile - conformera­nno i loro vigenti Statuti sia a queste Norme Generali che alle loro applicazio­ni.

Ceterae quoque Universita­tes Catholicae, quae videlicet non sunt memoratis formis institutae, concordite­r cum loci Auctoritat­e ecclesiast­ica, has Normas Generales, earumque locales et regionales applicatio­nes in usum suum convertent et instrument­is inserent ad suum regimen attinentib­us et - quantum fieri poterit - sua vigentia Statuta tum his Normis Generalibu­s, tum earum applicatio­nibus accommodab­unt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/