Finem - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Non dubito quin operam pro viribus sitis collaturi ut haec incepta, quae non alio spectant quam ad renovandam et roborandam Ecclesiam, salutarem finem suum consequantur.
Sono certo che darete la vostra collaborazione secondo le vostre forze a che queste opere iniziate, che non hanno altro scopo che il rinnovamento e il consolidamento della Chiesa, raggiungano il loro fine salvifico.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Plenitudo temporis igitur, quod ad Baptismum attinet populi regionis Rus’, venit sub finem primi millennii, cum Ecclesia erat indivisa.
La pienezza del tempo per il Battesimo del popolo della Rus' venne, dunque, alla fine del primo millennio, quando la Chiesa era indivisa.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ad eundem finem directa sunt opera Synodi Episcoporum post Concilium.
Nella stessa direzione sono anche andati i lavori postconciliari del Sinodo dei Vescovi.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sufficit cogitare operandi necessitatem pro pace, in necessitudinibus inter populos fundamenta solida iaciendi iustitiae et solidarietatis, vitam humanam a conceptione eiusque ad naturalem finem defendendi.
Basti pensare all'urgenza di lavorare per la pace, di porre nei rapporti tra i popoli solide premesse di giustizia e di solidarietà, di difendere la vita umana dal concepimento fino al naturale suo termine.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ingredi propterea “plenitudinem temporis” significat ad temporis pervenire finem eiusque excedere fines, ut in Dei aeternitate consummatio eius obtineatur.
Entrare nella « pienezza del tempo » significa dunque raggiungere il termine del tempo ed uscire dai suoi confini, per trovarne il compimento nell'eternità di Dio.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Omnia Bona Sunt Quae Bonum Finem Habeant
Tutto è bene quel che finisce bene
Источник
Langcrowd.com
Ac primum quidem cantus ille et musica sacra quae cum liturgico Ecclesiae cultu proxime coniunguntur, ad excelsum sibi propositum finem conducant oportet.
È necessario anzitutto che il canto e la musica sacra, più intimamente congiunti con il culto liturgico della chiesa, raggiungano l'alto fine loro prefisso.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/