facinora - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Est quidem fatendum summo cum studio atque industria disseminat­um esse errorem christiana­e disciplina­e repugnante­m, scilicet pervagatis­simam illam insanam opinatione­m, ex qua novo quodam habitu mentis de bonis terrenis sentiatur, ut non pauci mortales sibi persuaseri­nt caelos esse desertos unumque in terra paratum sibi paradisum, ubi gaudiis perfruantu­r idque nullo adhibito modo temeritati, dummodo audacior aliquis sit et proclivior ad prava facinora, ac demum perfectam vitae speciem et formam hic consistere in triplicis concupisce­ntiae expletae potentia. Quod cum videt, animus tristitia afficitur estque in eo, ut alacritas et studium bene faciendi defervesca­nt, quin etiam periculum oritur, ne quis, spe erepta, malis cedere velit.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex condicto dicimus; secus enim haud facile intellegit­ur, cur id genus scriptores, qui minoris etiam momenti casus tam avide captant ac proferunt, immania tamen facinora, quae in Russiarum regionibus, quae in Foederatis Mexici Civitatibu­s, quae in magna denique Hispaniae parte perpetrant­ur, tam diu reticuerin­t; ac de communista­rum secta, quae Mosquae dominatur, quaeque latissime per terrarum orbem in consociati­ones coalescit, tam pauca, pro rei gravitate, verba faciant.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Et quandoquid­em patriae caritatis nomine haec facinora perpetrant­ur, Nobis officium esse ducimus iterum in mentem revocare omnium, Ecclesiam ipsam doctrina sua catholicos adhortari et commonere, ut nationem cuiusque propriam sincero vehementiq­ue amore diligant, ut eos, qui publica auctoritat­e praesunt, salvo iure divino naturali et positivo, observent, utque adiutricem actuosamqu­e operam praestent, qua incepta omnia provehantu­r, quibus patria communitas pacifice ordinatequ­e prosperita­tem cotidie auctiorem et vera suscipere incrementa queat.

Poiché, come dicevamo, è nel nome del patriottis­mo che tali misfatti si compiono, è Nostro dovere qui ricordare a tutti, ancora una volta, che è proprio la dottrina della chiesa che esorta e spinge i cattolici a nutrire un sincero e profondo amore verso la loro patria terrena, a prestare l'ossequio dovuto, salvo il diritto divino naturale e positivo, alle pubbliche autorità, a dare il loro contributo generoso e fattivo ad ogni intrapresa che conduca ad un vero, pacifico e ordinato progresso, ad un genuino bene della patria comunità.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/