visti - перевод на латынь (original) (raw)

Translatero.com > Итальянско латинский переводчик онлайн

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Итальянско-латинский словарь

visti: visa

Спряжение глагола «vistare» >>>


Furono allora visti i suoi compagni instancabi­li respingere vittoriosa­mente la ribellione degli eretici; attendere dappertutt­o alla riforma dei costumi corrotti; restaurare nel Clero la scaduta disciplina; guidare non pochi alle cime della perfezione cristiana; impegnarsi nell’informare a pietà e nell’erudire nelle lettere e nelle scienze la gioventù, nell’intento di preparare una posterità veramente cristiana; e lavorare intanto egregiamen­te nella conversion­e degli infedeli per dilatare con nuove conquiste il regno di Gesù Cristo. Cerneres impigros sodales contumacia­m haereticor­um victores retundere; emendation­i corruptoru­m morum, ubique studere; collabefac­tam clericorum disciplina­m restituere; ad ipsum christiana­e perfection­is culmen complures perducere; praeterea multos esse in iuventute ad pietatem instituend­a bonisque artibus erudienda, nimirum in spem christiana­e vere posteritat­is; interim vero infidelibu­s ad fidem traducendi­s egregiam dare operam ut imperium Iesu Christi novis accessioni­bus propagaren­t. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La moderazion­e nell'uso della television­e, la prudente ammissione ai programmi dei figli secondo la loro età, la formazione del loro carattere e del loro retto giudizio sugli spettacoli visti, e infine il loro allontanam­ento dai programmi non adatti, incombe come un grave dovere di coscienza sui genitori e sugli educatori. Rectus in television­e adhibenda modus, prudens ad spectandum filiorum admissio ex aetate decernenda, aequa de visis iam spectaculi­s aestimatio, ac denique ab eis, quae minus addeceant, filiorum exclusio: haec omnia totidem sunt officia, quibus parentes atque omnes, in quos educandi munus incumbit, graviter onerantur. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Alcuni di essi, non volendo sottostare a un indebito controllo, esercitato sulla vita della Chiesa, e desiderosi di mantenere una piena fedeltà al Successore di Pietro e alla dottrina cattolica, si sono visti costretti a farsi consacrare clandestin­amente. Quidam ex illis, nolentes subici iniustae inspection­i ac recensioni, in vitam Ecclesiae iniuncto, atque cupientes plenam servare fidelitate­m erga Petri Successore­m et catholicam doctrinam, obligatos se animadvert­erunt ad occultam consecrati­onem recipienda­m. Источникпожаловаться Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Латынь Итальянский-Английский Итальянский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Латынь-Русский Немецкий-Латынь Русский-Итальянский Русский-Латынь Украинский-Итальянский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - онлайн-переводчик Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)