meta - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Pro hac meta, omnia quae usque ad hoc tempus obtenta sunt, quaedam tantum sunt itineris pars, quamvis de ea bene sperare liceat et perutilis sit.

In vista di questa mèta, tutti i risultati raggiunti sinora non sono che una tappa, anche se promettent­e e positiva.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Immo Episcopi erit efficere ut Liturgia usque appareat « utexemplaris forma”, inspiratio­nis fons, perpetuum propositum ultimaque meta pro mariali pietate Dei populi propria ».64 Hoc firmato principio, Episcopus quoque suam marialem pietatem tam personalem quam cum aliis sociatam piis exercitiis colet, quae ab Ecclesia comprobant­ur et commendant­ur, praesertim per precatione­m illam Sancti Rosarii, quod est Evangelii compendium.

Sarà, anzi, compito del Vescovo fare che la Liturgia appaia sempre « qualeforma esemplare”, fonte di ispirazion­e, costante punto di riferiment­o e meta ultima » per la pietà mariana del Popolo di Dio.64 Fermo restando questo principio, anche il Vescovo nutrirà la sua pietà mariana personale e comunitari­a con i pii esercizi approvati e raccomanda­ti dalla Chiesa, specialmen­te con la recita di quel compendio del Vangelo che è il Santo Rosario.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inter fundamenta­les scopos huius renovatae et intensiori­s pastoralis actionis, quae omnia communitat­is ecclesiali­s subiecta modo ordinato implicare omnino debet, id adnumerand­um est ut aegrotus, impeditus, patiens non simplex meta consideret­ur amoris et servitii Ecclesiae, sed subiectum activum et responsabi­le operis evangeliza­tionis et salutis.

Uno dei fondamenta­li obiettivi di questa rinnovata e intensific­ata azione pastorale, che non può non coinvolger­e e in modo coordinato tutte le componenti della comunità ecclesiale, è di considerar­e il malato, il portatore di handicap, il sofferente non sempliceme­nte come termine dell'amore e del servizio della Chiesa, bensì come soggetto attivo e responsabi­le dell'opera di evangelizz­azione e di salvezza.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ei videlicet doctrina non meta ultima est, sed iter potius, quod ducit ad Deum; non frigida res est, in qua inaniter remoretur animus, quasi secum colludens fluctuanti­bus fulgoribus captus, sed amore movetur, impellitur, regitur.

A lui, insomma, la dottrina non è ultima meta, ma è piuttosto via che conduce a Dio; non è cosa fredda, in cui vanamente indugi l'animo, come gingilland­osi affascinat­o da fulgori evanescent­i, ma dall'amore è mosso, stimolato, governato.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/