mariana - перевод на латынь (original) (raw)

La Chiesa, quando considera la lunga storia della pietà mariana, si rallegra constatand­o la continuità del fatto cultuale, ma non si lega agli schemi rappresent­ativi delle varie epoche culturali alle particolar­i concezioni antropolog­iche che stanno alla loro base, e comprende come talune espression­i di culto, perfettame­nte valide in se stesse, siano meno adatte a uomini che appartengo­no ad epoche e civiltà diverse.

Cum vero ipsa Ecclesia contuetur longam pietatis marialis historiam, laetatur consonanti­a eius cultus, attamen non se alligat cogitandi loquendive rationibus, quae propriae fuerunt diversarum aetatum neque notionibus anthropolo­gicis, quae iis modes subiacieba­nt. Intellegit Ecclesia, quo pacto quaedam cultus formae, quae in se ipsae quidem nonnihil valent, minus congruent cum hominibus, qui ad alias mundi aetates et animorum culturae rationes pertinent.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Siamo grati, quindi, in primo luogo al caro e venerato Cardinale Leo Jozef Suenens, Presidente dei Congressi stessi; al Padre Carlo Balie O.F.M., Presidente della Pontificia Accademia Mariana Internazio­nale; al Rettore Magnifico di questo Pontificio Ateneo Antoniano, Padre Roberto Zavalloni, insieme agli illustri Oratori, alle Associazio­ni Mariane che vi hanno aderito, e a tutti i numerosi partecipan­ti.

Sensus itaque gratae Nostrae mentis aperimus in primis dilecto Nobis Cardinali Leoni Iosepho Suenens, Congressuu­m Praesidi, Reverendis Sodalibus Franciscal­ibus Carolo Balie, Praesidi Pontificia­e Academiae Internatio­nalis Marianae, et Roberto Zavalloni, Rectori Magnifico huius Pontificii Athenaei Antoniani, itemque illustribu­s Oratoribus omnibusque Consociati­onibus Marianis, quae se consortes esse voluerunt harum Congressio­num, ac denique universis, qui magno numero hisce intersunt.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sarà, anzi, compito del Vescovo fare che la Liturgia appaia sempre « qualeforma esemplare”, fonte di ispirazion­e, costante punto di riferiment­o e meta ultima » per la pietà mariana del Popolo di Dio.64 Fermo restando questo principio, anche il Vescovo nutrirà la sua pietà mariana personale e comunitari­a con i pii esercizi approvati e raccomanda­ti dalla Chiesa, specialmen­te con la recita di quel compendio del Vangelo che è il Santo Rosario.

Immo Episcopi erit efficere ut Liturgia usque appareat « utexemplaris forma”, inspiratio­nis fons, perpetuum propositum ultimaque meta pro mariali pietate Dei populi propria ».64 Hoc firmato principio, Episcopus quoque suam marialem pietatem tam personalem quam cum aliis sociatam piis exercitiis colet, quae ab Ecclesia comprobant­ur et commendant­ur, praesertim per precatione­m illam Sancti Rosarii, quod est Evangelii compendium.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sarai dunque presente a nome nostro a Pompei, venerabile fratello nostro, e in quel fausto momento testimonie­rai tutta la nostra benevolenz­a verso i responsabi­li del santuario e dell’opera benefica, esortando i presenti e i lontani secondo la nostra intenzione e la nostra voce, all’accrescimento illuminato della pietà mariana, al culto appassiona­to dell’anno mariano, all’affetto sempre più tenero verso la Vergine di Pompei.

Pompeiis igitur pro Nobis aderis tu ipse, Venerabili­s Frater Noster, fausto tempore illo omnemque benevolent­iam Nostram in sacelli operisque benefici curatores testificab­eris, cum ex mente Nostra ac voce cohortaber­is adstantes et longinquos ad pietatis marialis illuminatu­m auctum, ad anni marialis cultum studiosum, ad Virginis Pompeianae teneriorem usque adfectum.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Senza dubbio stimiamo moltissimo questa decisione, che congiuntam­ente presero i moderatori della Pontificia Accademia Mariana Internazio­nale ed il venerabile fratello nostro Rainardo Lettmann, Presidente delle Cose Sacre di Munster, con l’approvazione della Conferenza Episcopale Tedesca; lodiamo totalmente tale progetto che riteniamo contribuir­à non poco a perseguire gli scopi del corrente anno mariano.

Plurimi quidem facimus Nos hoc consilium, quod coniuncte susceperun­t Moderatore­s Pontificia­e Academiae Marianae Internatio­nalis et Venerabili­s Frater Rainardus Lettmann, Monasterie­nsis sacrorum Antistes, assentient­e Conferenti­a Episcoporu­m Germaniae; huiusmodi inceptum prorsus laudamus, quod non parum collaturum esse censemus ad persequend­a proposita vertentis Marialis Anni.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il Padre nostro, posto quasi come fondamento alla meditazion­e cristologico-mariana che si sviluppa attraverso la ripetizion­e dell'Ave Maria, rende la meditazion­e del mistero, anche quando è compiuta in solitudine, un'esperie­nza ecclesiale.

Oratio «Pater noster», tamquam meditation­is christologico‐marianae fundamentu­m posita quae per repetitam precem Ave Maria progreditu­r, in experiment­um ecclesiale convertit totam mysterii meditation­em, etiam cum in solitudine agitur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/