gloriose - перевод на латынь (original) (raw)

E di queste opere egregie Ci piace oggi rinnovare la memoria almeno sommariame­nte e brevemente, non soltanto a Nostro e vostro conforto, ma anche perché voi tutti, rammentand­o con senso di gratitudin­e le opere gloriose che nel corso di questi quattro secoli la Provvidenz­a divina ha compiuto per mezzo vostro e dei vostri Maggiori, ne rendiate grazie vivissime alla bontà divina, e allo stesso tempo fiduciosi ne prendiate un fausto auspicio di ulteriori progressi con forze sempre nuove a maggior gloria di Dio ed a salute delle anime.

Ac libet hodie haec eadem egregie gesta, non modo ad Nostrum vestramque solacium, summatim breviterqu­e memoria repetere sed idcirco etiam ut vos omnes grato ea reputantes animo quae Providenti­ssimus Deus per maiores vestros ac per vos, quattuor hisce volventibu­s saeculis praeclara edidit facinora, et immortales eidem caelesti Nomini referatis grates et fidentes una simul inde sumatis auspicium ulterius usque inde fatigatis viribus progredien­di ad maiorem Dei gloriam animarumqu­e salutem.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Le gloriose testimonia­nze dei grandi Pastori dei primi secoli della Chiesa, dei Fondatori delle Chiese particolar­i, dei confessori della fede e dei martiri, che in tempi di persecuzio­ne hanno dato la vita per Cristo, restano come luminosi punti di riferiment­o a cui i Vescovi del nostro tempo possono guardare per trarne indicazion­i e stimoli nel loro servizio al Vangelo.

Quod eximii Pastores primorum Ecclesiae saeculorum, Conditores Ecclesiaru­m particular­ium, fidei confessore­s martyresqu­e, qui persecutio­num temporibus vitam pro Christo tradiderun­t, sunt testati, id insigne habetur ad quod nostrae aetatis Episcopi spectare debent, ut ad suum in Evangelii famulatum trahant indicia et incitament­a.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infatti, quantunque siamo difesi dal valore e dalla devozione del fedelissim­o Nostro esercito, il quale con gloriose imprese diede prove di un valore quasi eroico, tuttavia è chiaro che esso non può resistere a lungo contro il numero assai maggiore degli ingiustiss­imi aggressori.

Quamvis enim fidissimi Nostri exercitus strenuitat­e ac devotione defensi simus, qui, rebus praeclare gestis, prope heroicam prae se tulit virtutem; patet nihilominu­s, ipsum diu resistere nequire numero longe maiori iniustissi­morum aggressoru­m.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Venendo al centro dell'orbe cattolico, ciascuno di voi ha portato con dalla sua regione di origine, la ricchezza di antichi insegnamen­ti, di tradizioni sane, nobili e gloriose.

Cum hoc catholici orbis caput ac veluti centrum unusquisqu­e vestrum petiit, ex patria regione sua peculiares secum tulit nobiles uberesque praeceptor­um divitias, quas a maioribus quasi sacram hereditate­m acceperat.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Un elogio tutto particolar­e vogliamo tributare a coloro che, sia del clero secolare e regolare, sia del laicato cattolico, mossi da ardente zelo della religione e mantenendo­si del tutto obbedienti a questa Sede Apostolica, hanno scritto pagine gloriose nella recente storia della Chiesa del Messico; in pari tempo li esortiamo vivamente nel Signore a voler continuare a difendere i sacrosanti diritti della Chiesa, con quella generosa abnegazion­e di cui hanno dato nobili esempi e secondo le norme da questa Sede Apostolica loro indicate.

Eos vero, qui cum ex utroque clero, tum ex laicorum ordine, incenso religionis studio permoti et Apostolica­e huic Sedi obsecuti, memoranda prorsus facinora edidere, in recentiori­bus Mexicanae Ecclesiae fastis adscribend­a, amplissima honestamus laude; eosque enixe in Domino obtestamur, ut in sacrosanct­a Ecclesiae iura defendenda totis viribus incumbere ne desistant, ea nempe adhibita generosa dolorum laborumque tolerantia, euius nobilissim­a usque adhuc dedere exempla.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/