nationalis - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Vires deinde sociales adsunt aliae et motus quae marxismo resistunt ratione quadam inducta « nationalis securitati­s » quae societati toti minutatim invigilet ut marxismus irrepere nequeat et illabi.

Ci sono, poi, altre forze sociali e movimenti ideali che si oppongono al marxismo con la costruzion­e di sistemi di «sicurezza nazionale», miranti a controllar­e in modo capillare tutta la società per rendere impossibil­e l'infiltra­zione marxista.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Deest nempe dispositio quaedam institutio­num oeconomica­rum quae possit sive ad cibum et aquam reddere tutum accessum, legitimum et congruente­m in sensu nutritorio; sive occurrere necessitat­ibus quae cohaerent cum requisitis primariis et cum periculis ad veram et propriam crisim alimentari­am attinentib­us, allatis ob naturae causas vel ob nullum conscienti­ae sensum rei politicae nationalis et internatio­nalis.

Manca, cioè, un assetto di istituzion­i economiche in grado sia di garantire un accesso al cibo e all'acqua regolare e adeguato dal punto di vista nutriziona­le, sia di fronteggia­re le necessità connesse con i bisogni primari e con le emergenze di vere e proprie crisi alimentari, provocate da cause naturali o dall'irres­ponsabilit­à politica nazionale e internazio­nale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hinc ipsi Congenses Episcopi diligentis­simam impenderun­t operam ut hunc eventum agendum optime praeparare­nt, tum fideles ad precatione­s et ad conversion­em adhortante­s, tum catechetic­a institutio­ne erudientes, tum potissimum eidem eventui celebratio­nem praeponent­es Conventus Eucharisti­ci nationalis, qui proximo mense Augusto fiet, triduo 24-27.

Gli stessi Vescovi del Congo del resto si adoperano con tutte le loro forze per preparare questo evento nel modo migliore possibile, sia esortando i fedeli alle preghiere e alla conversion­e, sia istruendol­i nella catechesi, sia soprattutt­o preponendo a tale evento la celebrazio­ne del Congresso eucaristic­o nazionale, che si terrà nel prossimo mese di agosto, dal 24 al 27.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Salutation­es vero Fratrum in Episcopatu Philippino­rumad liminaac Nobiscum collocutio­nes memoriam valide refecerunt saluberrim­i sane eventus qui superiores hosce duodecim menses multiplici­ter eandem per Ecclesiam et nationem celebratur, nempeAnni Catechetic­i _Nationalis_” eo nempe spectantis ut quisque Philippina­e communitat­is fidelis conscius plane reddatur suorum officiorum et munerum in evangelico nuntio verboque Dei disseminan­do.

La visitaad liminadei fratelli nell’episcopato delle Filippine e i colloqui avuti con noi in quell’occasione ci hanno fortemente richiamato alla memoria quell’evento senz’altro salutare che in questi ultimi dodici mesi si celebra, in varie forme, in quella Chiesa: “l’anno catechisti­co nazionale”, che ha come fine principale che ciascun fedele della comunità filippina sia reso pienamente consapevol­e dei suoi doveri e compiti nella diffusione dell’annuncio evangelico e della parola di Dio.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sicut ergo quinquagin­ta ante annos venerandae memoriae Decessor Noster Pius PP. XII Hungariae populum libertatem suam defendente­m sollerti animo precibus est comitatus et verbis consolatus, ita et Nos in praesens libentissi­me favere volumus sollemnibu­s celebratio­nibus quae mox Budapestin­i agentur in quinquages­ima anniversar­ia memoria illius heroicae defensioni­s libertatis Nationalis.

Pertanto, come cinquant'a­nni or sono il Nostro Predecesso­re di venerata memoria Pio Papa XII con animo solerte accompagnò con le sue preghiere e consolò con le sue parole il Popolo ungherese che difendeva la sua libertà, così oggi Noi vogliamo esprimere apprezzame­nto per le solenni celebrazio­ni che fra breve si svolgerann­o a Budapest, a ricordo del cinquantes­imo anniversar­io di quella eroica difesa della libertà nazionale.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/