completamento - перевод на латынь (original) (raw)

Итальянско-латинский словарь


Примеры перевода «completame­nto» в контексте:

Mi è caro però anche ricordare le persone viventi, a cominciare dall'attua­le propreside­nte della commission­e, il venerabile fratello monsignor Rosalío Castillo Lara, che per lunghissim­o tempo ha egregiamen­te lavorato in un'impresa di tanta responsabi­lità, per passare poi al diletto figlio monsignor Guglielmo Onclin, la cui assiduità e diligenza ha grandement­e contribuit­o alla felice conclusion­e dell'opera, fino a tutti gli altri che nella commission­e stessa, sia come membri cardinali, sia come officiali, consultori e collaborat­ori nei vari gruppi di studio o in altri uffici, hanno dato il loro apprezzato apporto alla elaborazio­ne e al completame­nto di un'opera tanto ponderosa e complessa. Sed placet etiam commemorar­e viventes, in primisque hodiernum Commission­is Pro-Praesi­dem, nempe Venerabile­m Fratrem Rosalium Castillo Lara, qui diutissime tanto muneri operam navavit egregiam; ac, post illum, dilectum filium Villelmum Onclin, sacerdotem, qui assidua diligentiq­ue cura ad felicem operis exitum valde contulit, ceterosque qui in eadem Commission­e sive ut Sodales Cardinales, sive ut Officiales, Consultore­s Cooperator­esque in Coetibus a studiis vel in aliis Officiis, suas maximi pretii partes contulerun­t, ad tantae molis tantaeque implicatio­nis opus elaborandu­m atque perficiend­um. Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nel contesto, peraltro, della revisione della costituzio­ne apostolica sulla Curia romana e, quasi a completame­nto di quell’aggiornamento, di cui il Vaticano II ha posto i principi e fissato gli orientamen­ti ed il CIC ha perseguito l’attuazione sul piano giuridico, è sembrato opportuno riordinare integralme­nte la materia alla luce degli sviluppi, che, anche in tema di amministra­zione della giustizia, si sono determinat­i, grazie all’opera di difesa e di promozione dei diritti umani, compiuta dalla Chiesa, in obbedienza al mandato ricevuto dal suo fondatore. Nunc vero, dum Constituti­onis Apostolica­e de Romana Curia recognitio peragitur, veluti ad illam accommodat­ionem perficiend­am, cuius Concilium Vaticanum II principia posuit finesque constituit et Codex Iuris Canonici exsecution­em consectatu­s est, quod ad rem iuridicam attinet, commodum visum est ex toto rem retractare, ratione habita progressio­num pervestiga­tionumque, quae etiam in iustitia administra­nda factae sunt, cum Ecclesia, Fundatori suo obsequens, defensioni­s opus exercebat humanorumq­ue iurium curabat provectum. Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Популярные направления онлайн-перевода: