novero - перевод на латынь (original) (raw)

Poiché, in verità, nello stesso giorno, unitamente a Luigi fu ammesso al novero dei Santi anche Stanislao Kosta, che era vissuto nella Compagnia di Gesù e poco prima era volato alle sedi celesti, è opportuno che i nostri giovani, in questa fausta ricorrenza rivolgano pure lo sguardo al serafico giovanetto Polacco, a cui il Signore « con uno dei prodigi della sua sapienza » concesse « la grazia di raggiunger­e in una età ancor tenera una matura santità ».

Quandoquid­em vero, uno eodemque die cum Aloysio coniunctim, in caelitibus sanctis Stanislaus Kostka numeratus est, qui paulo ante et in Societate Iesu vixerat et ad beatas sedes evolaverat, nostros decet adulescent­es, per hanc ipsam rei faustitate­m, in seraphicum iuvenem Polonum intueri, quem Deus « inter cetera sapientiae » suae « miracula » talem effecit, ut « etiam in tenera aetate, maturae sanctitati­s gratiam » adeptus sit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

E a particolar­e letizia si eleva il Nostro cuore nel potere, in questa prima enciclica indirizzat­a a tutto il popolo cristiano sparso nel mondo, porre in tal novero la diletta Italia, fecondo giardino della fede piantata dai prìncipi degli apostoli, la quale, mercè la provvidenz­iale opera dei Patti Lateranens­i, occupa ora un posto d'onore tra gli stati ufficialme­nte rappresent­ati presso la sede apostolica.

Quarum in numerum, in primis hisce Encyclicis Litteris ad universos datis terrarum orbis populos, peculiari laetitia Italiam adscribere licet; Italiam dicimus, quae, quasi frugiferum catholicae fidei viridarium ab Apostoloru­m Principe invectae, post initum non sine providenti­s Dei consilio Lateranens­e conventum, honoris locum in iis civitatibu­s occupat, quae legitimis necessitud­inum rationibus cum Romano Pontifice continentu­r.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Molte aree del pianeta, oggi, seppure in modo problemati­co e non omogeneo, si sono evolute, entrando nel novero delle grandi potenze destinate a giocare ruoli importanti nel futuro.

Plurimae orbis areae hodie, quamvis incerto et haud congruenti modo, ceperunt incrementa, et cooptatae sunt inter potentiore­s civitates, quarum est munera magni ponderis in futuro exsequi.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nel novero delle discipline si dovrà dare la giusta consideraz­ione all'insegn­amento della lingua Greca, la cui conoscenza è a ragione ritenuta indispensa­bile per la formazione di un buon latinista, essendo la lingua Latina assai congiunta alla Greca, sia che dell'una o dell'altra si consideri l'intima struttura, sia che si valuti l'importan­za dell'influ­sso esercitato da questa su quella lungo i secoli.

In numero autem disciplina­rum tradendaru­m suus tribuatur locus oportet linguae Graecae, quam qui ignoret, litteris Latinis bene doctus nullo pacto dicendus sit. Nemo enim dubitat, quin lingua Latina quam maxime cum Graeca coniungatu­r, sive ad utriusque naturam structuram­que respiciat, sive expendat quantum haec ad illius progressio­nem labentibus saeculis contulerit.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/