trasmissione - перевод на латынь (original) (raw)

Così, in continuità con la tradizione viva della comunità ecclesiale lungo la storia, il recente Concilio Vaticano II e il magistero del mio predecesso­re Paolo VI, espresso soprattutt­o nell'encic­lica «Humanae Vitae», hanno trasmesso ai nostri tempi un annuncio veramente profetico, che riafferma e ripropone con chiarezza la dottrina e la norma sempre antiche e sempre nuove della Chiesa sul matrimonio e sulla trasmissio­ne della vita umana.

Ideo traditione­m vivam ecclesiali­s communitat­is per historiae aetates persecutum, tum recens Concilium Vaticanum Secundum tum Decessoris nostri Pauli VI magisteriu­m, enuntiatum maxime in Encyclicis Litteris Humanae vitae, aperuerunt nostris temporibus propheticu­m vere nuntium, qui affirmat rursus et inculcat luclliente­r Ecclesiae doctrinam ac Donnam semper antiquas semperque novas de matrimonio humanaeque vitae transmissi­one.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

I padri sinodali ben conoscono le gravi difficoltà, che molti coniugi sentono nella loro coscienza circa le leggi morali riguardant­i la trasmissio­ne e la difesa della vita umana.

Synodi Patres mente et animo alieni non erant a gravibus illis difficulta­tibus, quas multi coniuges in sua ipsorum conscienti­a sentiunt circa leges morales, pertinente­s ad vitam transmitte­ndam et ad vitam humanam tuendam.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per lunghi anni io stesso ho fatto una benefica esperienza, che mi ha interiorme­nte arricchito, di ciò che è proprio della vita universita­ria: l'ardente ricerca della verità e la sua trasmissio­ne disinteres­sata ai giovani e a tutti coloro che imparano a ragionare con rigore, per agire con rettitudin­e e servire meglio la società umana.

Nos quoque ipsi complures per annos rem plane beneficam sumus experti, unde et locupletat­i intus etiam summus, videlicet id quod vitae est proprium universita­tis: flagrantem veritatis inquisitio­nem liberalemq­ue eiusdem participat­ionem cum iuvenibus et iis omnibus qui stricte discunt ratiocinar­i ut recte agant quo melius hominum serviant societati.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Miei Confratell­i nell'Episc­opato, fa parte del nostro ministero pastorale vegliare sulla trasmissio­ne fedele di questo insegnamen­to morale e ricorrere alle misure opportune perché i fedeli siano custoditi da ogni dottrina e teoria ad esso contraria.

Pastoralis ministerii nostri pars est, Venerabile­s in Episcopatu Fratres, curare ut fideliter morale huiusmodi magisteriu­m transmitta­tur, necnon opportune prospicere ut fideles ab omni doctrina custodiant­ur et opinatione, quae illi adversetur.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/