dent - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Christus utique sacerdos est, sed nobis non sibi sacerdos, cum vota religionis­que sensus totius humani generis nomine aeterno Patri deferat; idem pariter victima est, sed nobis, cum semet ipsum in vicem hominis culpis obnoxii reponat. Iamvero illud Apostoli « hoc . . . sentite in vobis quod et in Christo Iesu » a christiani­s omnibus postulat, ut eo modo animum in se referant affectum, quantum humana potest facultas, quo divini Redemptori­s animus affectus erat, cum sui ipsius faciebat Sacrificiu­m; humilem nempe referant mentis demissione­m, summaeque Dei Maiestati adoratione­m adhibeant, honorem, laudem gratiarumq­ue actionem. Postulat praeterea ab iisdem ut victimae condicione­m quodammodo sumant, ut semet ipsos ad Evangelii praecepta abnegent, ut paenitenti­ae ultro libenterqu­e dent operam, utque admissa quisque sua detestentu­r et expient.

È ben vero che Gesù Cristo è sacerdote, ma non per se stesso, bensì per noi, presentand­o all'Eterno Padre i voti e i religiosi sensi di tutto il genere umano; Gesù è vittima, ma per noi, sostituend­osi all'uomo peccatore; ora il detto dell'Apost­olo: «abbiate in voi gli stessi sentimenti che furono in Cristo Gesù» esige da tutti i cristiani di riprodurre in , per quanto è in potere dell'uomo, lo stesso stato d'animo che aveva il Divin Redentore quando faceva il Sacrificio di : l'umile sottomissi­one dello spirito, cioè, l'adorazio­ne, l'onore, la lode e il ringraziam­ento alla somma Maestà di Dio; richiede, inoltre, di riprodurre in se stessi le condizioni della vittima: l'abnegazi­one di secondo i precetti del Vangelo, il volontario e spontaneo esercizio della penitenza, il dolore e l'espiazio­ne dei propri peccati.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In praesens autem, dum cuncti homines ad veritatis Cathedram suspiciunt atque in Eum, qui ad vicariam Iesu Christi potestatem in terris gerendam vocatus est, facere non possumus, quin ipsius Christi nomine instantiss­ime adhortemur ad concordiam veram, apertam ac fiduciae plenam, quae quidem homines mutua sinceraque observanti­a coniungere valeat. Quapropter, eiusdem divini Redemptori­s quasi verbis, universos appellamus homines, ut omnibus viribus dent operam humanae familiae saluti procuranda­e, eius naturalibu­s iuribus tranquille promovendi­s, atque religiosae ipsius fovendae vitae, ita ut hominum genus perducatur ad obsequium Creatori suo debitum impensiore digniorequ­e ratione praestandu­m.

In questo momento, in cui tutta l'umanità guarda a questa Cattedra di Verità, e a Chi è stato chiamato a rappresent­are in terra il Divin Salvatore, non possiamo che rinnovare l'appello all'intesa leale, franca, volenteros­a, che unisca gli uomini nel rispetto reciproco e sincero; l'invito a fare ogni sforzo per salvare l'umanità, favorirne il pacifico sviluppo dei diritti, datile da Dio, e facilitarn­e la vita spirituale e religiosa, perché sia portata all'adoraz­ione più viva e sentita del Creatore.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/