illarum - перевод на итальянский язык (original) (raw)
Membra Commissionis Biblicae in rebus Commissionis tractandis secretum, secundum illarum naturam et momentum, religiose servabunt, normis obsequendo quae circa idem secretum vigent.
I Membri della Commissione Biblica osserveranno fedelmente il segreto circa gli argomenti trattati dalla Commissione, secondo la loro natura e importanza, rispettando le norme vigenti circa il medesimo segreto.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
earum, eorum, harum, horum, illarum, illorum, suus
Источник
Langcrowd.com
Familia cum societate ratione vitali et ordinata quasi vinculis coniungitur, quoniam eius fundamentum efficit atque perenne alimentum per suum ipsius munus vitae inserviendi: nam ex familia cives nascuntur et in familia primam scholam illarum virtutum socialium inveniunt, quae animant societatis ipsius vitam ac progressionem.
La famiglia possiede vincoli vitali e organici con la società, perché ne costituisce il fondamento e l'alimento continuo mediante il suo compito di servizio alla vita: dalla famiglia infatti nascono i cittadini e nella famiglia essi trovano la prima scuola di quelle virtù sociali, che sono l'anima della vita e dello sviluppo della società stessa.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Id perpendens ipsum, Decessor Noster Paulus VI recolendae memoriae instituit Synodum Episcoporum, 237 haud oblitus partium illarum quas Cardinalium Collegium Pontifici Romano iam praebebat.
Fu proprio in considerazione di ciò che il mio predecessore di v. m. Paolo VI istituì il Sinodo dei Vescovi, 237 pur tenendo presente l'apporto che già recava al Romano Pontefice il Collegio dei Cardinali.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Praesertim Venerabilibus Fratribus dilectisque filiis illarum regionum animo praesentes adsumus, ubi Sancta Ecclesia, quominus legitimis suis utatur iuribus, prohibetur; qui in eiusmodi rerum adiunctis ad Christi dolores artiore quodam nexu participandos adducti sunt, quos tamen, ut confidimus, radians Resurrectionis aurora consequetur.
In particolare vogliamo che Ci sentano vicini i fratelli e figli di quelle regioni, ove la Chiesa è impedita di usare dei suoi diritti; essi sono stati chiamati a partecipare più da vicino alla Croce di Cristo, a cui seguirà, ne siamo certi, l'alba radiosa della Risurrezione.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nonnumquam evenit ut auxilii receptor aptus fiat auxilianti atque pauperes prosint impendiosis grapheocraticis institutis servandis, quae suae conservationi nimis magnam tribuunt partem illarum opum quae econtra progressioni sunt destinandae.
Capita talvolta che chi è destinatario degli aiuti diventi funzionale a chi lo aiuta e che i poveri servano a mantenere in vita dispendiose organizzazioni burocratiche che riservano per la propria conservazione percentuali troppo elevate di quelle risorse che invece dovrebbero essere destinate allo sviluppo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Praeclaram speciem personarum consecrationis proponit Evangelium quae illarum importat totam solamque Deo ipsi deditionem ob consiliorum evangelicorum virtutem, nominatim castitatis, paupertatis, oboedientiae.
Il Vangelo propone l'ideale della consacrazione della persona, che significa la sua dedizione esclusiva a Dio in virtù dei consigli evangelici, in particolare quelli della castità, povertà ed obbedienza.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/